Библия : 1 Цартсв 19 глава
13 стих
[ 1Цар 19 : 12 ]
И спустила Мелхола Давида из окна, и он пошел, и убежал и спасся.
[ 1Цар 19 : 13 ]
Мелхола же взяла статую и положила на постель, а в изголовье ее положила козью кожу, и покрыла одеждою.
[ 1Цар 19 : 14 ]
И послал Саул слуг, чтобы взять Давида; но Мелхола сказала: он болен.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H4324 מִיכַל
- Мелхола [Мелхола.]
Часть речи
Имя собственное женского рода
Варианты синодального перевода
Мелхола , Мелхоле , за него Мелхолу , и что Мелхола , свою Мелхолу , с собою Мелхолы , мою Мелхолу , свой то Мелхола , И у Мелхолы , Мелхолы
и еще 1 значений
Подробнее
H3947 לקח
- и взял [A(qal):1. брать;2. забирать, завладевать, захватывать;3. принимать;4. приносить.B(ni):1. быть забранным;2. быть принесённым. D(pu):1. быть взятым;2. быть принесённым.G(hith):причастие: хватающий себя, обхватывающий себя, клубящийся.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и взял , возьми , взял , и возьми , и взяли , возьмет , взять , возьмите , и возьмет , и взяла
и еще 412 значений
Подробнее
H8655 תְּרָפִים
- идолов [Мн.ч. терафим, домашние идолы, статуя.]
Часть речи
Значение слова תְּרָפִים:
Варианты синодального перевода
идолов , терафим , и терафим , то же что идолопоклонство , статую , статуя , и терафимов , терафимов , и терафима , Ибо терафимы
и еще 1 значений
Подробнее
H7760 שׂים
- и поставил [A(qal):класть, ставить, помещать, располагать, положить, налагать, возлагать, осаждать, насаждать, посадить, назначать, определять, направлять (глаза), наводить (болезни).E(hi):ставить знак.F(ho):быть положенным, быть поставленным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и поставил , поставил , положил , и положил , и положи , обрати , и сделаю , положи , и положили , обратите
и еще 430 значений
Подробнее
H4296 מִטָּה
- на постели [Постель, кровать, ложе, гроб, одр.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
на постели , постели , твою и на постель , на постель , с постели , его на постели , ложе , свои на постель , его ко мне на постели , и вот на постели
и еще 11 значений
Подробнее
H4763 מְרַאֲשׂוֹת
- себе изголовьем [Изголовье.]
Часть речи
Значение слова מְרַאֲשׂוֹת:
Варианты синодального перевода
себе изголовьем , а в изголовье , у изголовья , которое у изголовья , что были у изголовья , Илия и вот у изголовья ,
Подробнее
H7760 שׂים
- и поставил [A(qal):класть, ставить, помещать, располагать, положить, налагать, возлагать, осаждать, насаждать, посадить, назначать, определять, направлять (глаза), наводить (болезни).E(hi):ставить знак.F(ho):быть положенным, быть поставленным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и поставил , поставил , положил , и положил , и положи , обрати , и сделаю , положи , и положили , обратите
и еще 430 значений
Подробнее
H5795 עז
- коз [Коза; мн.ч. козья шерсть.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
коз , из коз , козу , или от коз , и козью , на козьей , из козьего , стада , и всех коз , твои и козы
и еще 17 значений
Подробнее
H3523 כְּבִיר
- кожу [Подушка или плед (сплетённый из козьей шерсти).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
кожу , кожа ,
Подробнее
H3680 כּסה
- покрывающий [A(qal):1. покрывать;2. скрывать, утаивать.B(ni):быть покрытым.C(pi):покрывать, скрывать, укрывать.D(pu):быть покрытым.G(hith):покрываться, скрываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
покрывающий , покроет , и покрыли , и покрыла , покрыло , и покрыл , для покрытия , покрывает , покрыли , и покроют
и еще 99 значений
Подробнее
H899 בֶּגֶד
- одежды [1. покрывало, одеяние, одежда, риза, платье;2. неверность, вероломность, измена.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
одежды , одежду , одежд , и одежды , на одежде , он одежды , его и одежды , одежда , одеждою , одеждах
и еще 66 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 31:19
И как Лаван пошел стричь скот свой, то Рахиль похитила идолов, которые были у отца ее.
Ос 3:4
Ибо долгое время сыны Израилевы будут оставаться без царя и без князя и без жертвы, без жертвенника, без ефода и терафима.
Суд 17:5
И был у Михи дом Божий. И сделал он ефод и терафим и посвятил одного из сыновей своих, чтоб он был у него священником.
Суд 18:14
И сказали те пять мужей, которые ходили осматривать землю Лаис, братьям своим: знаете ли, что в одном из домов сих есть ефод, терафим, истукан и литый кумир? итак подумайте, что сделать.
Суд 18:17
Пять же человек, ходивших осматривать землю, пошли, вошли туда, взяли истукан и ефод и терафим и литый кумир. Священник стоял у ворот с теми шестьюстами человек, препоясанных воинским оружием.
Синодальный перевод
Мелхола же взяла статую и положила на постель, а в изголовье её положила козью кожу, и покрыла одеждою.
Новый русский перевод+
Тогда Михаль взяла истукан, положила его на кровать, накрыла ему голову покрывалом из козьей шерсти и закутала его одеждой.
Перевод Десницкого
Михаль взяла идола и положила его на постель Давида, украла его одеждой, а на голову положила козью шерсть.
Библейской Лиги ERV
Мелхола же взяла идола, положила его в постель и покрыла одеждой, а в изголовье положила козью шерсть.
Современный перевод РБО +
А Мелхола взяла терафима, уложила его в постель, в изголовье положила пряди козьей шерсти и накрыла терафима одеялом.
Под редакцией Кулаковых+
Затем она взяла изваяние идола и, положив его на постель, укрыла одеждой, а голову обернула козьей шерстью.
Cовременный перевод WBTC
Мелхола же взяла идола, положила его в постель и покрыла одеждой, а в изголовье положила козью шерсть.
Макария Глухарева ВЗ
И взяла Михаль идола, и положила на постель, и заплетенные козьи волосы положила к голове его, и покрыла одеждой.
Елизаветинская Библия
и҆ прїѧ́тъ мелхо́ла тщепогреба҄лнаѧ, и҆ положѝ на ѻ҆дрѣ̀, и҆ пе́чень ко́зїю положѝ на возгла́вїи є҆гѡ̀, и҆ покры̀ ѧ҆̀ ри́зами.
Елизаветинская на русском
и прият мелхола тщепогребалная, и положи на одре, и печень козию положи на возглавии его, и покры я ризами.