Загрузка

Библия : 1 Цартсв 28 глава 11 стих

[ 1Цар 28 : 10 ]
И поклялся ей Саул Господом, говоря: жив Господь! не будет тебе беды за это дело.
[ 1Цар 28 : 11 ]
Тогда женщина спросила: кого же вывесть тебе? И отвечал он: Самуила выведи мне.
[ 1Цар 28 : 12 ]
И увидела женщина Самуила и громко вскрикнула; и обратилась женщина к Саулу, говоря: зачем ты обманул меня? ты -- Саул.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H802 אִָֹשּׂה‎ - жену [1. женщина;2. жена;3. самка;4. каждая.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жену , жена , жены , жен , женщина , жене , женщины , с женою , в жену , женщину
и еще 294 значений
Подробнее
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H8050 שְׂמוּאל‎ - Самуил [Самуил.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Самуил , Самуилу , Самуила , к Самуилу , и Самуил , и Самуила , же Самуил , ему Самуил , Но Самуил , Он
и еще 22 значений
Подробнее
Синодальный перевод
Тогда женщина спросила: кого же вывесть тебе? И отвечал он: Самуила выведи мне.
Новый русский перевод+
Тогда женщина спросила: — Кого же тебе вызвать? — Вызови мне Самуила, — сказал он.
Перевод Десницкого
Женщина спросила его: «Кого же вызвать тебе?» Он ответил: «Вызови мне Самуила!»
Библейской Лиги ERV
Тогда женщина спросила: «Кого мне для тебя вызвать?» Саул ответил: «Вызови Самуила».
Современный перевод РБО +
Женщина спросила: «Кого мне вызвать для тебя?» — «Вызови мне Самуила», — сказал он.
Под редакцией Кулаковых+
Женщина спросила его: «Кого тебе вызвать?» «Вызови мне Самуила!» — ответил он.
Cовременный перевод WBTC
Тогда женщина спросила: "Кого мне для тебя вызвать?" Саул ответил: "Вызови Самуила".
Макария Глухарева ВЗ
И сказала женщина: кого мне вызвать для тебя? Он сказал: вызови мне Самуила.
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ жена̀ саѹ́лѹ: кого̀ возведѹ́ ти; И҆ речѐ саѹ́лъ: самѹи́ла возведи́ ми.
Елизаветинская на русском
И рече жена саулу: кого возведу ти? И рече саул: самуила возведи ми.