Библия : 1 Цартсв 9 глава
2 стих
[ 1Цар 9 : 1 ]
Был некто из сынов Вениамина, имя его Кис, сын Авиила, сына Церона, сына Бехорафа, сына Афия, сына некоего Вениамитянина, человек знатный.
[ 1Цар 9 : 2 ]
У него был сын, имя его Саул, молодой и красивый; и не было никого из Израильтян красивее его; он от плеч своих был выше всего народа.
[ 1Цар 9 : 3 ]
И пропали ослицы у Киса, отца Саулова, и сказал Кис Саулу, сыну своему: возьми с собою одного из слуг и встань, пойди, поищи ослиц.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H8034 שׂם
- имя [Имя.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
имя , имени , ему имя , именем , по имени , имен , во имя , имена , вот имена , а имя
и еще 174 значений
Подробнее
H7586 שָׂאוּל
- Саул [Саул.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Саул , Саула , Саулу , Саулова , и Саул , что Саул , от Саула , его Саул , к Саулу , а Саул
и еще 67 значений
Подробнее
H970 בָּחוּר
- юношей [Юноша, молодой человек (неженатый).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
юношей , юноши , и юноши , и юношу , люди , мои и юноши , юношам , женихи , молодых , ваших и юношей
и еще 14 значений
Подробнее
H2896 טוֹב
- лучше [Хороший (добрый, благой, красивый, прекрасный, благополучный, счастливый, полезный, приятный, желаемый).]
Часть речи
Значение слова טוֹב:
Варианты синодального перевода
лучше , доброе , благо , добро , хорошо , добра , благ , добрый , ибо Он благ , хороша
и еще 334 значений
Подробнее
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H2896 טוֹב
- лучше [Хороший (добрый, благой, красивый, прекрасный, благополучный, счастливый, полезный, приятный, желаемый).]
Часть речи
Значение слова טוֹב:
Варианты синодального перевода
лучше , доброе , благо , добро , хорошо , добра , благ , добрый , ибо Он благ , хороша
и еще 334 значений
Подробнее
H7926 שְׂכֶם
- ее на плече [1. плечи, плечо;2. участок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ее на плече , их были на плечах , с рамен , ее на плечи , ей на плечи , участок , плечи , на плечо , на плечи , его он от плеч
и еще 9 значений
Подробнее
H4605 מַעַל
- и выше [Верхний, выше; наречие — вверху, сверху, над, поверх, вверх.]
Часть речи
Значение слова מַעַל:
Варианты синодального перевода
и выше , вверху , вверх , сверху , свыше , над , выше , его вверху , верхний , его над
и еще 43 значений
Подробнее
H5971 עַם
- народ [Народ, люди, племя. Син. H523 (לאמָּה), H524 (לאמָּה), H1471 (גּוֹי), H3816 (לְאֹם).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , и весь народ , весь народ , и народ , к народу , народов , народы , из народа
и еще 487 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 10:23
И побежали и взяли его оттуда, и он стал среди народа и был от плеч своих выше всего народа.
1Цар 16:7
Но Господь сказал Самуилу: не смотри на вид его и на высоту роста его; Я отринул его; Я смотрю не так, как смотрит человек; ибо человек смотрит на лице, а Господь смотрит на сердце.
1Цар 17:4
И выступил из стана Филистимского единоборец, по имени Голиаф, из Гефа; ростом он -- шести локтей и пяди.
2Цар 14:25
Не было во всем Израиле мужчины столь красивого, как Авессалом, и столько хвалимого, как он; от подошвы ног до верха головы его не было у него недостатка.
2Цар 14:26
Когда он стриг голову свою, -- а он стриг ее каждый год, потому что она отягощала его, -- то волоса с головы его весили двести сиклей по весу царскому.
Быт 6:2
тогда сыны Божии увидели дочерей человеческих, что они красивы, и брали их себе в жены, какую кто избрал.
Иер 9:23
Так говорит Господь: да не хвалится мудрый мудростью своею, да не хвалится сильный силою своею, да не хвалится богатый богатством своим.
Чис 13:33
И распускали худую молву о земле, которую они осматривали, между сынами Израилевыми, говоря: земля, которую проходили мы для осмотра, есть земля, поедающая живущих на ней, и весь народ, который видели мы среди ее, люди великорослые;
Синодальный перевод
У него был сын, имя его Саул, молодой и красивый; и не было никого из Израильтян красивее его; он от плеч своих был выше всего народа.
Новый русский перевод+
У Киша был сын, которого звали Саул, красивый юноша — красивее его не было среди израильтян, — он был на голову выше ростом всех своих соплеменников.
Перевод Десницкого
У него был сын по имени Саул, молодой и красивый, и не было среди сынов Израилевых никого красивее его — был он на голову выше всех прочих.
Библейской Лиги ERV
У Киса был сын по имени Саул. Он был молод, красив собой и на голову выше всех мужчин среди своего народа. Никого из израильтян не было красивее Саула.
Современный перевод РБО +
А у него был сын по имени Сау́л — юный и статный; он превосходил всех израильтян по росту, он был на голову выше любого из них.
Под редакцией Кулаковых+
У него был сын по имени Саул, молодой и красивый, и не было среди израильтян никого красивее его — был он на голову выше всех.
Cовременный перевод WBTC
У Киса был сын по имени Саул. Он был молод, красив собой и на голову выше всех мужчин среди своего народа. Красивее Саула никого из израильтян не было.
Макария Глухарева ВЗ
У него был сын, имя его Саул, молодой и красивый; никого из Израильтян не было красивее его: он был ростом больше всего народа, от самых плеч и выше.
Елизаветинская Библия
И҆ семѹ̀ бѣ̀ сы́нъ, и҆́мѧ є҆мѹ̀ саѹ́лъ, добровели́ченъ, мѹ́жъ бла́гъ: и҆ не бѣ̀ въ сынѣ́хъ ї҆и҃левыхъ бла́гъ па́че є҆гѡ̀, ѿ ра́менъ и҆ вы́ше высо́къ па́че всѣ́хъ люді́й.
Елизаветинская на русском
И сему бе сын, имя ему саул, добровеличен, муж благ: и не бе в сынех израилевых благ паче его, от рамен и выше высок паче всех людий.