1 Ездры 2:3
2
пришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева:
3
сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два;
4
сыновей Сафатии триста семьдесят два;
G5207
υἱός
— сын
Сын.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне
+ еще 28
G5411
φόρος
— подать
Подать, налог.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
подать , подати
G1367
δισχίλιοι
— двух тысяч
Две тысячи.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
двух тысяч
G1540
ἑκατόν
— сто
Сто, сотня.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
сто , ста , во сто крат , плод во сто крат , которых было сто , было сто , во сто
G1440
ἑβδομήκοντα
— семьдесят
Семьдесят.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
семьдесят
G1417
δύο
— два
Два, оба.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
два , двух , двое , две , двумя , двоих , двум
+ еще 13
Параллельные места
1Кор 7:12
1Кор 7:13
2Пар 29:10
2Пар 30:12
2Пар 34:21
2Пар 34:27
2Пар 34:31
2Пар 34:32
4Цар 11:17
Втор 29:12
Втор 7:2
Втор 7:3
Иез 9:4
1Езд 9:4
Ис 66:2
Ис 8:20
Нав 23:12
Нав 23:13
Нав 9:6
Неем 10:29-39
Неем 13:1-3
Неем 8:14
Неем 9:38
Пс 118:120
Пс 118:59
Прочим же я говорю, а не Господь: если какой брат имеет жену неверующую, и она согласна жить с ним, то он не должен оставлять ее;
и жена, которая имеет мужа неверующего, и он согласен жить с нею, не должна оставлять его.
Теперь у меня на сердце -- заключить завет с Господом Богом Израилевым, да отвратит от нас пламень гнева Своего.
И над Иудеею была рука Божия, даровавшая им единое сердце, чтоб исполнить повеление царя и князей, по слову Господню.
пойдите, вопросите Господа за меня и за оставшихся у Израиля и за Иуду о словах сей найденной книги, потому что велик гнев Господа, который воспылал на нас за то, что не соблюдали отцы наши слова Господня, чтобы поступать по всему написанному в книге сей.
так как смягчилось сердце твое, и ты смирился пред Богом, услышав слова Его о месте сем и о жителях его, -- и ты смирился предо Мною, и разодрал одежды свои, и плакал предо Мною, то и Я услышал тебя, говорит Господь.
И стал царь на месте своем, и заключил завет пред лицем Господа последовать Господу и соблюдать заповеди Его и откровения Его, и уставы Его, от всего сердца своего и от всей души своей, чтобы выполнить слова завета, написанные в книге сей.
И велел царь подтвердить это всем находившимся в Иерусалиме и в земле Вениаминовой; и стали поступать жители Иерусалима по завету Бога, Бога отцов своих.
И заключил Иодай завет между Господом и между царем и народом, чтоб он был народом Господним, и между царем и народом.
чтобы вступить тебе в завет Господа Бога твоего и в клятвенный договор с Ним, который Господь Бог твой сегодня поставляет с тобою,
и предаст их тебе Господь, Бог твой, и поразишь их, тогда предай их заклятию, не вступай с ними в союз и не щади их;
и не вступай с ними в родство: дочери твоей не отдавай за сына его, и дочери его не бери за сына твоего;
И сказал ему Господь: пройди посреди города, посреди Иерусалима, и на челах людей скорбящих, воздыхающих о всех мерзостях, совершающихся среди него, сделай знак.
Тогда собрались ко мне все, убоявшиеся слов Бога Израилева по причине преступления переселенцев, и я сидел в печали до вечерней жертвы.
Ибо все это соделала рука Моя, и все сие было, говорит Господь. А вот на кого Я призрю: на смиренного и сокрушенного духом и на трепещущего пред словом Моим.
Обращайтесь к закону и откровению. Если они не говорят, как это слово, то нет в них света.
Если же вы отвратитесь и пристанете к оставшимся из народов сих, которые остались между вами, и вступите в родство с ними и будете ходить к ним и они к вам,
то знайте, что Господь Бог ваш не будет уже прогонять от вас народы сии, но они будут для вас петлею и сетью, бичом для ребр ваших и терном для глаз ваших, доколе не будете истреблены с сей доброй земли, которую дал вам Господь Бог ваш.
Они пришли к Иисусу в стан [Израильский] в Галгал и сказали ему и всем Израильтянам: из весьма дальней земли пришли мы; итак заключите с нами союз.
29
пристали к братьям своим, к почетнейшим из них, и вступили в обязательство с клятвою и проклятием -- поступать по закону Божию, который дан рукою Моисея, раба Божия, и соблюдать и исполнять все заповеди Господа Бога нашего, и уставы Его и предписания Его,
30
и не отдавать дочерей своих иноземным народам, и их дочерей не брать за сыновей своих;
31
и когда иноземные народы будут привозить товары и все продажное в субботу, не брать у них в субботу и в священный день, и в седьмой год оставлять долги всякого рода.
32
И поставили мы себе в закон давать от себя по трети сикля в год на потребности для дома Бога нашего:
33
на хлебы предложения, на всегдашнее хлебное приношение и на всегдашнее всесожжение, на субботы, на новомесячия, на праздники, на священные вещи и на жертвы за грех для очищения Израиля, и на все, совершаемое в доме Бога нашего.
34
И бросили мы жребии о доставке дров, священники, левиты и народ, когда которому поколению нашему в назначенные времена, из года в год, привозить их к дому Бога нашего, чтоб они горели на жертвеннике Господа Бога нашего, по написанному в законе.
35
И обязались мы каждый год приносить в дом Господень начатки с земли нашей и начатки всяких плодов со всякого дерева;
36
также приводить в дом Бога нашего к священникам, служащим в доме Бога нашего, первенцев из сыновей наших и из скота нашего, как написано в законе, и первородное от крупного и мелкого скота нашего.
37
И начатки из молотого хлеба нашего и приношений наших, и плодов со всякого дерева, вина и масла мы будем доставлять священникам в кладовые при доме Бога нашего и десятину с земли нашей левитам. Они, левиты, будут брать десятину во всех городах, где у нас земледелие.
38
При левитах, когда они будут брать левитскую десятину, будет находиться священник, сын Аарона, чтобы левиты десятину из своих десятин отвозили в дом Бога нашего в комнаты, отделенные для кладовой,
39
потому что в эти комнаты как сыны Израилевы, так и левиты должны доставлять приносимое в дар: хлеб, вино и масло. Там священные сосуды, и служащие священники, и привратники, и певцы. И мы не оставим дома Бога нашего.
1
В тот день читано было из книги Моисеевой вслух народа и найдено написанное в ней: Аммонитянин и Моавитянин не может войти в общество Божие во веки,
2
потому что они не встретили сынов Израиля с хлебом и водою и наняли против него Валаама, чтобы проклясть его, но Бог наш обратил проклятие в благословение.
3
Услышав этот закон, они отделили все иноплеменное от Израиля.
И нашли написанное в законе, который Господь дал чрез Моисея, чтобы сыны Израилевы в седьмом месяце, в праздник, жили в кущах.
По всему этому мы даем твердое обязательство и подписываем, и на подписи печать князей наших, левитов наших и священников наших.
Трепещет от страха Твоего плоть моя, и судов Твоих я боюсь.
Размышлял о путях моих и обращал стопы мои к откровениям Твоим.
Перевод
Синодальный перевод
сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два;
Перевод
Новый русский перевод+
потомки Пароша — 2 172,
Перевод
Перевод Десницкого
две тысячи сто семьдесят два из рода Пароша,
Перевод
Библейской Лиги ERV
потомков Пароша 2 172;
Перевод
Современный перевод РБО +
Род Паро́ша — две тысячи сто семьдесят два человека,
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
две тысячи сто семьдесят два из рода Пароша,
Перевод
Cовременный перевод WBTC
потомков Пороша 2172
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Сыновей Пароша две тысячи сто семдесят два.
Перевод
Елизаветинская Библия
сы́нове фаре́сѡвы двѣ̀ ты́сѧщы сто̀ се́дмьдесѧтъ и҆ два̀,
Перевод
Елизаветинская на русском
сынове фаресовы две тысящы сто седмьдесят и два,


