Библия : 1 Паралипоменон 10 глава
10 стих
[ 1Пар 10 : 9 ]
и раздели его, и сняли с него голову его и оружие его, и послали по земле Филистимской, чтобы возвестить о сем пред идолами их и пред народом.
[ 1Пар 10 : 10 ]
И положили оружие его в капище богов своих, и голову его воткнули в доме Дагона.
[ 1Пар 10 : 11 ]
И услышал весь Иавис Галаадский все, что сделали Филистимляне с Саулом.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7760 שׂים
- и поставил [A(qal):класть, ставить, помещать, располагать, положить, налагать, возлагать, осаждать, насаждать, посадить, назначать, определять, направлять (глаза), наводить (болезни).E(hi):ставить знак.F(ho):быть положенным, быть поставленным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и поставил , поставил , положил , и положил , и положи , обрати , и сделаю , положи , и положили , обратите
и еще 430 значений
Подробнее
H3627 כְּלִי
- сосуды [1. сосуд;2. вещь, изделие;3. орудие, инструмент, оружие, принадлежности, прибор;4. судно.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сосуды , сосуд , вещи , и сосуды , и все сосуды , и все принадлежности , сосудов , все вещи , вещей , и вещей
и еще 136 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת
- дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H430 אֱלֹהִים
- бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H3068 (יהוה), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия , богам , богов , Божию
и еще 362 значений
Подробнее
H1538 גֻּלְגֹּלֶת
- поголовно [Череп.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
поголовно , на человека , за человека , ему череп , от нее ничего кроме черепа , своих и голову , их считая поголовно , их поголовно ,
Подробнее
H8628 תּקע
- трубите [A(qal):1. вонзать, втыкать;2. разбивать или ставить палатку;3. хлопать в ладоши, рукоплескать; в переносном смысле — ручаться, заключать договор;4. трубить.B(ni):1. ударять (друг друга) в ладоши; в переносном смысле — ручаться, заключать договор;2. трубить.]
Часть речи
Значение слова תּקע:
Варианты синодального перевода
трубите , и затрубили , и бросил , пусть трубят , и трубили , трубили , И затрубил , и трубят , Вострубите , же поставил
и еще 43 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת
- дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H1712 דָּגוֹן
- Дагона [Дагон.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Дагона , и вот Дагон , Дагону , они Дагона , Дагонова , только туловище Дагона , Дагоновы , Дагонов , Его и для нас и для Дагона ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 31:10
и положили оружие его в капище Астарты, а тело его повесили на стене Беф-Сана.
1Цар 5:2-7
И взяли Филистимляне ковчег Божий, и внесли его в храм Дагона, и поставили его подле Дагона.
И встали Азотяне рано на другой день, и вот, Дагон лежит лицем своим к земле пред ковчегом Господним. И взяли они Дагона и опять поставили его на свое место.
И встали они поутру на следующий день, и вот, Дагон лежит ниц на земле пред ковчегом Господним; голова Дагонова и [обе ноги его и] обе руки его [лежали] отсеченные, каждая особо, на пороге, осталось только туловище Дагона.
Посему жрецы Дагоновы и все приходящие в капище Дагона в Азот не ступают на порог Дагонов до сего дня, [а переступают чрез него].
И отяготела рука Господня над Азотянами, и Он поражал их и наказал их мучительными наростами, в Азоте и в окрестностях его, [а внутри страны размножились мыши, и было в городе великое отчаяние].
И увидели это Азотяне и сказали: да не останется ковчег Бога Израилева у нас, ибо тяжка рука Его и для нас и для Дагона, бога нашего.
Синодальный перевод
И положили оружие его в капище богов своих, и голову его воткнули в доме Дагона.
Новый русский перевод+
Они положили его оружие в храме своих богов, а голову его повесили в храме Дагона.
Библейской Лиги ERV
Филистимляне положили оружие Саула в храме своих лжебогов, а голову его повесили в храме Дагона.
Современный перевод РБО +
Доспехи они посвятили в храм своих богов, а череп пригвоздили к стене в храме Даго́на.
Под редакцией Кулаковых+
Оружие Саула они поместили в капище своих богов, а голову прибили к стене в капище Дагона.
Cовременный перевод WBTC
Филистимляне положили оружие Саула в храме своих лжебогов, а голову его повесили в храме Дагона.
Елизаветинская Библия
ѻ҆рѹ҄жїѧ же и҆́хъ положи́ша въ ка́пищи бо́га своегѡ̀: и҆ главѹ̀ є҆гѡ̀ поткнѹ́ша въ ка́пищи дагѡ́новѣ.
Елизаветинская на русском
оружия же их положиша в капищи бога своего: и главу его поткнуша в капищи дагонове.