Загрузка

Библия : Притчи 12 глава 18 стих

[ Прит 12 : 17 ]
Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного - обман.
[ Прит 12 : 18 ]
Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых - врачует.
[ Прит 12 : 19 ]
Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык - только на мгновение.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H981 בּטא‎ - безрассудно [A(qal):сплетничать.C(pi):болтать, пустословить, безрассудно говорить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
безрассудно , его и он погрешил , Иной пустослов ,
Подробнее
H4094 מַדְקרָה‎ - уязвляет [Пронзающий, уязвляющий, прокалывающий.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
уязвляет ,
Подробнее
H2719 חֶרֶב‎ - меч [1. (кремневый) нож;2. меч;3. зубило, долото; возможно: тж. засуха.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
меч , мечом , от меча , меча , и меч , мечу , их мечом , его мечом , ибо меч , их меч
и еще 105 значений
Подробнее
H3956 לָשׂוֹן‎ - язык [1. язык;2. залив.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
язык , языком , и язык , языка , на языке , их по языкам , которого языка , и слиток , залива , языке
и еще 42 значений
Подробнее
H2450 חָכָם‎ - мудрый [1. умелый, искусный, опытный;2. мудрый;]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
мудрый , мудрых , мудрого , мудрецов , мудрые , и мудрого , всем мудрым , Кто мудр , у мудрого , и всех мудрецов
и еще 67 значений
Подробнее
H4832 מַרְפּא‎ - исцеления [1. исцеление, спасение;2. успокоение, спокойствие;3. мягкость, кротость.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
исцеления , Его так что не было ему спасения , их и здравие , без исцеления , врачует , спасение , Кроткое , Кроткий , и целебна , и не будет ему исцеления
и еще 6 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Дан 11:33
И разумные из народа вразумят многих, хотя будут несколько времени страдать от меча и огня, от плена и грабежа;
Иак 3:6-8
И язык -- огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет все тело и воспаляет круг жизни, будучи сам воспаляем от геенны.
Ибо всякое естество зверей и птиц, пресмыкающихся и морских животных укрощается и укрощено естеством человеческим,
а язык укротить никто из людей не может: это -- неудержимое зло; он исполнен смертоносного яда.
Прит 10:20
Отборное серебро - язык праведного, сердце же нечестивых - ничтожество.
Прит 10:21
Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума.
Прит 13:17
Худой посол попадает в беду, а верный посланник - спасение.
Прит 15:7
Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.
Прит 16:24
Приятная речь - сотовый мед, сладка для души и целебна для костей.
Прит 25:18
Что молот и меч и острая стрела, то человек, произносящий ложное свидетельство против ближнего своего.
Пс 51:2
после того, как приходил Доик Идумеянин и донес Саулу и сказал ему, что Давид пришел в дом Ахимелеха.
Пс 56:4
Он пошлет с небес и спасет меня; посрамит ищущего поглотить меня; пошлет Бог милость Свою и истину Свою.
Пс 58:7
вечером возвращаются они, воют, как псы, и ходят вокруг города;
Пс 63:3
укрой меня от замысла коварных, от мятежа злодеев,
Откр 1:16
Он держал в деснице Своей семь звезд, и из уст Его выходил острый с обеих сторон меч; и лице Его, как солнце, сияющее в силе своей.
Откр 22:2
Среди улицы его, и по ту и по другую сторону реки, древо жизни, двенадцать раз приносящее плоды, дающее на каждый месяц плод свой; и листья дерева -- для исцеления народов.
Синодальный перевод
Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых — врачует.
Новый русский перевод+
Слова опрометчивых ранят, как меч, а речь мудрых — исцеляет.
Библейской Лиги ERV
Слова говорящего бездумно ранят как меч. Мудрый осторожен со словом, и слова его могут вылечить раны.
Современный перевод РБО +
Болтовня может ранить, как меч, а слова мудрецов — исцеляют.
Под редакцией Кулаковых+
Иной ранит резким словом, как мечом, а слова мудрых исцеляют.
Cовременный перевод WBTC
Слова говорящего бездумно ранят, как меч. Мудрый осторожен со словом, и слова его могут вылечить раны.
Перевод Юнгерова ВЗ
Некоторые из говорящих уязвляют как мечами62, а язык мудрых врачует.
Елизаветинская Библия
Сѹ́ть, и҆̀же глаго́люще ѹ҆ѧзвлѧ́ютъ а҆́ки мечи҄: ѧ҆зы́цы же премѹ́дрыхъ и҆сцѣлѧ́ютъ.
Елизаветинская на русском
Суть, иже глаголюще уязвляют аки мечи: языцы же премудрых изцеляют.