Загрузка

Библия : Притчи 12 глава 4 стих

[ Прит 12 : 3 ]
Не утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен.
[ Прит 12 : 4 ]
Добродетельная жена - венец для мужа своего; а позорная - как гниль в костях его.
[ Прит 12 : 5 ]
Промышления праведных - правда, а замыслы нечестивых - коварство.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2428 חַיִל‎ - войско [1. сила, мощь, способность;2. богатство, имущество;3. достоинство, благородство;4. мужество, храбрость, доблесть;5. войско, полчище.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
войско , силу , богатство , и войско , сильные , войска , способных , сильных , и все войско , воинственные
и еще 111 значений
Подробнее
H802 אִָֹשּׂה‎ - жену [1. женщина;2. жена;3. самка;4. каждая.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жену , жена , жены , жен , женщина , жене , женщины , с женою , в жену , женщину
и еще 294 значений
Подробнее
H5850 עֲטָרָה‎ - венец [Венец, венок.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
венец , Давид венец , венце , бы ее как венец , его венец из , в венце , венку , венок , венцом , И будешь венцом
и еще 5 значений
Подробнее
H1167 בַּעַל‎ - хозяину [1. владелец, господин, хозяин;2. муж.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
хозяину , мужа , а если он женатый , на него муж , а хозяин , и хозяин , и хозяина , то хозяин , но хозяин , пусть хозяин
и еще 62 значений
Подробнее
H954 בּושׂ‎ - постыжены [A(qal):1. стыдиться, быть постыжённым;2. смущаться.C(pi):задерживаться, медлить.E(hi):1. постыжать, позорить, посрамлять;2. вести себя постыдно;3. стыдиться, быть постыженным.G(hith):стыдиться (друг друга).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
постыжены , Да постыдятся , стыде , и устыдятся , в , да не постыжусь , посрамлены , постыжен , посрамлена , и остаются
и еще 99 значений
Подробнее
H7538 רָקָב‎ - А он как гниль [Гниль.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
А он как гниль , как гниль , гниль , и как червь , мои боль ,
Подробнее
H6106 עֶצֶם‎ - кости [Кость; т.ж. в знач. тот же самый, этот же.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
кости , и кости , все кости , в этот , костей , кость , и костей , в костях , в кости , для костей
и еще 58 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 11:11
Впрочем ни муж без жены, ни жена без мужа, в Господе.
1Кор 11:7
Итак муж не должен покрывать голову, потому что он есть образ и слава Божия; а жена есть слава мужа.
Ав 3:16
Я услышал, и вострепетала внутренность моя; при вести о сем задрожали губы мои, боль проникла в кости мои, и колеблется место подо мною; а я должен быть спокоен в день бедствия, когда придет на народ мой грабитель его.
Прит 14:1
Мудрая жена устроит дом свой, а глупая разрушит его своими руками.
Прит 14:30
Кроткое сердце - жизнь для тела, а зависть - гниль для костей.
Прит 19:13
Глупый сын - сокрушение для отца своего, и сварливая жена - сточная труба.
Прит 19:14
Дом и имение - наследство от родителей, а разумная жена - от Господа.
Прит 21:19
Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою.
Прит 21:9
Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.
Прит 27:15
Непрестанная капель в дождливый день и сварливая жена - равны:
Прит 27:16
кто хочет скрыть ее, тот хочет скрыть ветер и масть в правой руке своей, дающую знать о себе.
Прит 31:10-25
Кто найдет добродетельную жену? цена ее выше жемчугов;
уверено в ней сердце мужа ее, и он не останется без прибытка;
она воздает ему добром, а не злом, во все дни жизни своей.
Добывает шерсть и лен, и с охотою работает своими руками.
Она, как купеческие корабли, издалека добывает хлеб свой.
Она встает еще ночью и раздает пищу в доме своем и урочное служанкам своим.
Задумает она о поле, и приобретает его; от плодов рук своих насаждает виноградник.
Препоясывает силою чресла свои и укрепляет мышцы свои.
Она чувствует, что занятие ее хорошо, и - светильник ее не гаснет и ночью.
Протягивает руки свои к прялке, и персты ее берутся за веретено.
Длань свою она открывает бедному, и руку свою подает нуждающемуся.
Не боится стужи для семьи своей, потому что вся семья ее одета в двойные одежды.
Она делает себе ковры; виссон и пурпур - одежда ее.
Муж ее известен у ворот, когда сидит со старейшинами земли.
Она делает покрывала и продает, и поясы доставляет купцам Финикийским.
Крепость и красота - одежда ее, и весело смотрит она на будущее.
Синодальный перевод
Добродетельная жена — венец для мужа своего; а позорная — как гниль в костях его.
Новый русский перевод+
Хорошая жена — мужу венец, а срамящая мужа — что гниль в кости.
Библейской Лиги ERV
Благородной женой муж гордится, а позорящая женщина подобна смертельной болезни.
Современный перевод РБО +
Достойная жена — венец для супруга, а бесстыжая — словно гниль в костях.
Под редакцией Кулаковых+
Достойная жена — венец для мужа своего, а позорящая его — что гниль в костях.
Cовременный перевод WBTC
Благородной женой муж гордится, а позорящая женщина — словно смертельная болезнь.
Перевод Юнгерова ВЗ
Жена добродетельная — венец для мужа своего, жена же дурно поступающая так губит мужа, как червь дерево.
Елизаветинская Библия
Жена̀ мѹ́жественнаѧ вѣне́цъ мѹ́жѹ своемѹ̀: ѩ҆́коже въ дре́вѣ че́рвь, та́кѡ мѹ́жа погѹблѧ́етъ жена̀ ѕлотво́рнаѧ.
Елизаветинская на русском
Жена мужественная венец мужу своему: якоже в древе червь, тако мужа погубляет жена злотворная.