Библия : Притчи 17 глава
26 стих
[ Прит 17 : 25 ]
Глупый сын - досада отцу своему и огорчение для матери своей.
[ Прит 17 : 26 ]
Нехорошо и обвинять правого, и бить вельмож за правду.
[ Прит 17 : 27 ]
Разумный воздержан в словах своих, и благоразумный хладнокровен.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3808 לֹא
- не [Не, нет.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
не , какого не , и не , неприлична , нехорошо , нет , я не , бывало и какого не , а если не , без
и еще 64 значений
Подробнее
H6064 ענשׂ
- то взять [A(qal):штрафовать, брать или налагать пеню.B(ni):быть оштрафованным, быть наказанным, наказываться (штрафом).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
то взять , с виновного пеню , и наказываются , и наложат , наложил , и обвинять , Когда наказывается , взыскиваемое с обвиненных ,
Подробнее
H6662 צַדִּיק
- праведника [Праведный, справедливый, правый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
праведника , праведного , праведник , праведников , праведен , праведных , праведные , правого , праведники , праведнику
и еще 82 значений
Подробнее
H5221 נכה
- и поразил [B(ni):быть поражённым, быть убитым.D(pu):быть побитым, быть разрушенным.E(hi):1. ударять, бить;2. разрушать;3. поражать, ранить;4. убивать.F(ho):быть поражённым, быть убитым, быть разбитым или разрушенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и поразил , поразил , и поразили , поразили , бить , он поразил , и поразит , поражать , и ударил , и побил
и еще 311 значений
Подробнее
H5081 נָדִיב
- на князей [1. добровольный, благорасположенный;2. благородный, знатный, почётный; сущ. вождь, вельможа, князь.]
Часть речи
Значение слова נָדִיב:
Варианты синодального перевода
на князей , вожди , с вельможами , усердные , и всякий кто расположен , знаменитых , князя , и князьям , Князья , владычественным
и еще 15 значений
Подробнее
H3476 יֹשֶׂר
- прямым [Прямота; в переносном смысле — правота, честность, искренность; Син. H530 (אֱמוּנָה), H543 (אָמן), H571 (אֱמת), H3476 (יֹשֶׂר), H4941 (מִשְׂפָּט), H6664 (צֶדֶק), H6665 (צִדְקָה) (арам.), H6666 (צְדָקָה).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
прямым , твою и не за правоту , и в правоте , чистосердечие , правды , мои от искренности , прямой , и правота , бы Тебя в правоте , прямые
и еще 4 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Цар 16:7
Так говорил Семей, злословя его: уходи, уходи, убийца и беззаконник!
2Цар 16:8
Господь обратил на тебя всю кровь дома Саулова, вместо которого ты воцарился, и предал Господь царство в руки Авессалома, сына твоего; и вот, ты в беде, ибо ты -- кровопийца.
2Цар 19:7
итак встань, выйди и поговори к сердцу рабов твоих, ибо клянусь Господом, что, если ты не выйдешь, в эту ночь не останется у тебя ни одного человека; и это будет для тебя хуже всех бедствий, какие находили на тебя от юности твоей доныне.
2Цар 3:23-25
Когда Иоав и все войско, ходившее с ним, пришли, то Иоаву рассказали: приходил Авенир, сын Ниров, к царю, и тот отпустил его, и он ушел с миром.
И пришел Иоав к царю и сказал: что ты сделал? Вот, приходил к тебе Авенир; зачем ты отпустил его, и он ушел?
Ты знаешь Авенира, сына Нирова: он приходил обмануть тебя, узнать выход твой и вход твой и разведать все, что ты делаешь.
2Цар 3:39
Я теперь еще слаб, хотя и помазан на царство, а эти люди, сыновья Саруи, сильнее меня; пусть же воздаст Господь делающему злое по злобе его!
Быт 18:25
не может быть, чтобы Ты поступил так, чтобы Ты погубил праведного с нечестивым, чтобы то же было с праведником, что с нечестивым; не может быть от Тебя! Судия всей земли поступит ли неправосудно?
Иов 34:18
Можно ли сказать царю: ты -- нечестивец, и князьям: вы -- беззаконники?
Иов 34:19
Но Он не смотрит и на лица князей и не предпочитает богатого бедному, потому что все они дело рук Его.
Ин 18:22
Когда Он сказал это, один из служителей, стоявший близко, ударил Иисуса по щеке, сказав: так отвечаешь Ты первосвященнику?
Мих 5:1
Теперь ополчись, дщерь полчищ; обложили нас осадою, тростью будут бить по ланите судью Израилева.
Прит 17:15
Оправдывающий нечестивого и обвиняющий праведного - оба мерзость пред Господом.
Прит 18:5
Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде.
Синодальный перевод
Нехорошо и обвинять правого, и бить вельмож за правду.
Новый русский перевод+
Нехорошо и наказывать невиновного, и знатных бичевать за правду.
Библейской Лиги ERV
Наказывать правителей за правду так же несправедливо, как наказывать невинного.
Современный перевод РБО +
Дурное дело — взыскивать с невиновного или бить благородного за прямоту.
Под редакцией Кулаковых+
Несправедливо налагать взыскание на человека правдивого и благородного бить за честность.
Cовременный перевод WBTC
Наказывать правителей за правду так же несправедливо, как наказывать невинного.
Перевод Юнгерова ВЗ
Нехорошо причинять вред мужу праведному и непозволительно злоумышлять на справедливых начальников.
Елизаветинская Библия
Тщєты̀ твори́ти мѹ́жѹ првднѹ не добро̀, нижѐ преподо́бно навѣ́товати власте́мъ пра́вєднымъ.
Елизаветинская на русском
Тщеты творити мужу праведну не добро, ниже преподобно наветовати властем праведным.