Библия : Притчи 21 глава
20 стих
[ Прит 21 : 19 ]
Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою.
[ Прит 21 : 20 ]
Вожделенное сокровище и тук - в доме мудрого; а глупый человек расточает их.
[ Прит 21 : 21 ]
Соблюдающий правду и милость найдет жизнь, правду и славу.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2530 חמד
- Не желай [A(qal):1. желать;2. наслаждаться, находить удовольствие.B(ni):причастие: желанный, приятный.C(pi):вожделеть, страстно желать, жаждать.]
Часть речи
Значение слова חמד:
Варианты синодального перевода
Не желай , твоего не желай , не пожелай , приятное , и вожделенно , это мне полюбилось , своем и в жадности , они вожделеннее , краса , благоволит
и еще 10 значений
Подробнее
H214 אוֹצָר
- сокровища [1. запасы;2. сокровищница, хранилище, кладовая, житница;3. сокровище.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сокровища , в сокровищницу , и сокровища , в сокровищницах , и в сокровищницах , а над запасами , из хранилищ , сокровищницу , в сокровищницы , сокровище
и еще 40 значений
Подробнее
H8081 שֶׂמֶן
- с елеем [1. жир, тук;2. масло, елей;3. масть.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
с елеем , елея , елей , елеем , и елей , и елея , масла , на нее елея , из масличного , и масло
и еще 58 значений
Подробнее
H5116 נָוֶה
- жилища [1. пастбище, пажить;2. загон, стойло, овчарня;3. жилище, обитель; прилагательное — обитающий, живущий;4. красивая, симпатичная.]
Часть речи
Значение слова נָוֶה:
Варианты синодального перевода
жилища , жилище , Твоею в жилище , его и жилище , тебя от стада , дом , за домом , его потому что он уже не его жилище , а сидящая , и жилище
и еще 20 значений
Подробнее
H2450 חָכָם
- мудрый [1. умелый, искусный, опытный;2. мудрый;]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
мудрый , мудрых , мудрого , мудрецов , мудрые , и мудрого , всем мудрым , Кто мудр , у мудрого , и всех мудрецов
и еще 67 значений
Подробнее
H3684 כְּסִיל
- глупых [Глупец, невежда, безрассудный, неразумный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
глупых , глупого , глупый , а глупый , глупому , глупцов , тот глуп , для глупых , глупца , глупцу
и еще 27 значений
Подробнее
H120 אָדָם
- человеческий [1. Адам;2. человек, человечество.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человеческий , человек , человека , человеческих , человеку , людей , от человека , человеческие , человеческого , Адам
и еще 158 значений
Подробнее
H1104 בּלע
- и пожрали [A(qal):глотать, поглощать.B(ni):1. быть поглощённым;2. путаться, быть помрачённым, быть сбитым с толку;C(pi):1. поглощать;2. провозглашать;3. приводить в замешательство или смятение, запутывать, сбивать с толку. D(pu):1. быть возмещённым;2. быть в замешательстве или смятении, быть помрачённым, путаться, запутываться, быть сбитым с толку.G(hith):путаться, запутываться, быть сбитым с толку;]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пожрали , поглотил , Твою поглотила , свои и поглотила , когда покрывают , свои и поглотит , они и нас не поглотила , поглотила , чтобы не погибнуть , для чего тебе разрушать
и еще 38 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Еккл 10:19
Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь; а за все отвечает серебро.
Еккл 5:19
Недолго будут у него в памяти дни жизни его; потому Бог и вознаграждает его радостью сердца его.
Еккл 7:11
Хороша мудрость с наследством, и особенно для видящих солнце:
Иер 41:8
Но нашлись между ними десять человек, которые сказали Исмаилу: не умерщвляй нас, ибо у нас есть в поле скрытые кладовые с пшеницею и ячменем, и маслом и медом. И он удержался и не умертвил их с другими братьями их.
Лк 15:14
Когда же он прожил все, настал великий голод в той стране, и он начал нуждаться;
Лк 16:1
Сказал же и к ученикам Своим: один человек был богат и имел управителя, на которого донесено было ему, что расточает имение его;
Лк 16:19-25
Некоторый человек был богат, одевался в порфиру и виссон и каждый день пиршествовал блистательно.
Был также некоторый нищий, именем Лазарь, который лежал у ворот его в струпьях
и желал напитаться крошками, падающими со стола богача, и псы, приходя, лизали струпья его.
Умер нищий и отнесен был Ангелами на лоно Авраамово. Умер и богач, и похоронили его.
И в аде, будучи в муках, он поднял глаза свои, увидел вдали Авраама и Лазаря на лоне его
и, возопив, сказал: отче Аврааме! умилосердись надо мною и пошли Лазаря, чтобы омочил конец перста своего в воде и прохладил язык мой, ибо я мучаюсь в пламени сем.
Но Авраам сказал: чадо! вспомни, что ты получил уже доброе твое в жизни твоей, а Лазарь -- злое; ныне же он здесь утешается, а ты страдаешь;
Лк 6:45
Добрый человек из доброго сокровища сердца своего выносит доброе, а злой человек из злого сокровища сердца своего выносит злое, ибо от избытка сердца говорят уста его.
Мф 25:3
Неразумные, взяв светильники свои, не взяли с собою масла.
Мф 25:4
Мудрые же, вместе со светильниками своими, взяли масла в сосудах своих.
Мф 25:8
Неразумные же сказали мудрым: дайте нам вашего масла, потому что светильники наши гаснут.
Мф 6:19
Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут,
Мф 6:20
но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут,
Прит 10:22
Благословение Господне - оно обогащает и печали с собою не приносит.
Прит 15:6
В доме праведника - обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого - расстройство.
Пс 111:3
Обилие и богатство в доме его, и правда его пребывает вовек.
Пс 22:5
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих; умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена.
Синодальный перевод
Вожделенное сокровище и тук — в доме мудрого; а глупый человек расточает их.
Новый русский перевод+
Дорогое добро и масло остается в доме у мудрого, а глупец его проедает.
Библейской Лиги ERV
Мудрый бережёт нужные ему вещи, а глупый сразу же их использует.
Современный перевод РБО +
Не переводятся у мудреца ценные запасы, а глупец все проедает.
Под редакцией Кулаковых+
Запасется мудрый и сокровищем желанным, и оливковым маслом, а глупец всё проест.
Cовременный перевод WBTC
Мудрый бережёт нужные ему вещи, а глупый сразу же их использует.
Перевод Юнгерова ВЗ
Вожделенное сокровище найдет себе место в устах мудрого, а неразумные люди поглощают его134.
Елизаветинская Библия
Сокро́вище вожделѣ́нно почі́етъ во ѹ҆стѣ́хъ мѹ́драгѡ: безѹ́мнїи же мѹ́жїе пожира́ютъ є҆̀.
Елизаветинская на русском
Сокровище вожделенно почиет во устех мудраго: безумнии же мужие пожирают е.


