Библия : Притчи 22 глава
10 стих
[ Прит 22 : 9 ]
Милосердый будет благословляем, потому что дает бедному от хлеба своего. [Победу и честь приобретает дающий дары, и даже овладевает душею получающих оные.]
[ Прит 22 : 10 ]
Прогони кощунника, и удалится раздор, и прекратятся ссора и брань.
[ Прит 22 : 11 ]
Кто любит чистоту сердца, у того приятность на устах, тому царь - друг.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1644 גּרשׂ
- и отогнали [A(qal):изгонять, выгонять.B(ni):быть выброшенным.C(pi):выгонять, прогонять.D(pu):быть выгнанным, прогнанным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и отогнали , даже выгонит , И выгнали , с поспешностью будет , гнать , потому что они выгнаны , были , и они погонят , не выгоню , буду
и еще 39 значений
Подробнее
H3887 ליץ
- кощунника [A(qal):хвалиться, хвастаться, гордиться.C(pi):причастие: кощунник, насмешник, хулитель.E(hi):кощунствовать, насмехаться, хулить, глумиться; причастие: переводчик, наставник, посол.G(hith):хвалиться, хвастаться, гордиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
кощунника , распутный , кощунник , ибо между ними был переводчик , при послах , Многоречивые , развратителей , ругались , доколе буйные , Если над кощунниками
и еще 12 значений
Подробнее
H3318 יצא
- и вышел [A(qal):выходить, выступать.E(hi):1. выводить, выносить, выбрасывать, извлекать;2. производить.F(ho):быть выведенным или вынесенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и вышел , вышел , и вышли , вывел , и вывел , вышли , всех годных , выйдет , и выступил , выведи
и еще 651 значений
Подробнее
H4066 מָדוֹן
- раздор [Ссора, раздор, пререкание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
раздор , ссору , нас в пререкание , раздоры , ссоры , и ссорится , и поднимается раздор ,
Подробнее
H7673 שׂבת
- конец [A(qal):1. прекращаться, останавливаться;2. покоиться, почивать, праздновать (субботу).B(ni):быть уничтоженным, прекращаться, исчезать.E(hi):1. прекращать, останавливать, положить конец;2. убирать, удалять, уничтожать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
конец , И прекращу , и положу , и вы отвлекаете , уничтожьте , И покоился , покойся , их и положу , стало , не
и еще 59 значений
Подробнее
H1779 דִּין
- суд [1. суд, право, правосудие;2. приговор, осуждение;3. тяжба, судебное дело;4. ссора, спор.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
суд , суда , между судом , и судом , и права , что есть суд , Его но суд , суждениями , суждение , и мою тяжбу
и еще 9 значений
Подробнее
H7036 קָלוֹן
- и посрамление [1. посрамление, позор, бесчестие, бесславие, стыд;2. срам, срамота (о наготе).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и посрамление , унижением , их бесчестием , бесславие , и позор , себе бесславие , оскорбление , а с бесславием , и брань , твои будут поношением
и еще 7 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 5:13
Внешних же судит Бог. Итак, извергните развращенного из среды вас.
1Кор 5:5-6
предать сатане во измождение плоти, чтобы дух был спасен в день Господа нашего Иисуса Христа.
Нечем вам хвалиться. Разве не знаете, что малая закваска квасит все тесто?
Быт 21:9-10
И увидела Сарра, что сын Агари Египтянки, которого она родила Аврааму, насмехается [над ее сыном, Исааком],
и сказала Аврааму: выгони эту рабыню и сына ее, ибо не наследует сын рабыни сей с сыном моим Исааком.
Мф 18:17
если же не послушает их, скажи церкви; а если и церкви не послушает, то да будет он тебе, как язычник и мытарь.
Неем 13:28
И из сыновей Иоиады, сына великого священника Елиашива, один был зятем Санаваллата, Хоронита. Я прогнал его от себя.
Неем 4:1-3
Когда услышал Санаваллат, что мы строим стену, он рассердился и много досадовал и издевался над Иудеями;
и говорил при братьях своих и при Самарийских военных людях, и сказал: что делают эти жалкие Иудеи? неужели им это дозволят? неужели будут они приносить жертвы? неужели они когда-либо кончат? неужели они оживят камни из груд праха, и притом пожженные?
А Товия Аммонитянин, бывший подле него, сказал: пусть их строят; пойдет лисица, и разрушит их каменную стену.
Прит 21:24
Надменный злодей - кощунник имя ему - действует в пылу гордости.
Прит 26:20-21
Где нет больше дров, огонь погасает, и где нет наушника, раздор утихает.
Уголь - для жара и дрова - для огня, а человек сварливый - для разжжения ссоры.
Пс 100:5
Тайно клевещущего на ближнего своего изгоню; гордого очами и надменного сердцем не потерплю.
Синодальный перевод
Прогони кощунника, и удалится раздор, и прекратятся ссора и брань.
Новый русский перевод+
Прогони глумливого — уйдет и вражда, и утихнут раздоры и ругань.
Библейской Лиги ERV
Заставь уйти гордеца, который над праведными смеётся, а с ним уйдут все оскорбления и споры.
Современный перевод РБО +
Прогони наглеца — и уйдет раздор, утихнут ссоры и брань.
Под редакцией Кулаковых+
Прогони прочь бесстыдного человека — и утихнет раздор, не станет брани и ссор.
Cовременный перевод WBTC
Заставь уйти того, кто считает себя лучше других. Когда уйдёт такой, с ним уйдут все беды и утихнут похвальба и споры.
Перевод Юнгерова ВЗ
Милующий бедного сам прокормится, потому что дал бедному от хлеба своего. Победу и честь приобретает дающий дары141 и даже овладеет142 душею получающих оные.
Елизаветинская Библия
Ми́лѹѧй ни́щаго са́мъ препита́етсѧ: ѿ свои́хъ бо хлѣ́бѡвъ дадѐ ѹ҆бо́гомѹ. Побѣ́дѹ и҆ че́сть ѹ҆строѧ́етъ даѧ́й да́ры, ѻ҆ба́че дѹ́шѹ погѹблѧ́етъ стѧжа́вшихъ.
Елизаветинская на русском
Милуяй нищаго сам препитается: от своих бо хлебов даде убогому. Победу и честь устрояет даяй дары, обаче душу погубляет стяжавших.