Загрузка

Библия : Притчи 22 глава 26 стих

[ Прит 22 : 25 ]
чтобы не научиться путям его и не навлечь петли на душу твою.
[ Прит 22 : 26 ]
Не будь из тех, которые дают руки и поручаются за долги:
[ Прит 22 : 27 ]
если тебе нечем заплатить, то для чего доводить себя, чтобы взяли постель твою из-под тебя?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
תּקע‎
дают
H8628
כַּף‎
руки
H3709
ערב‎
поручаются
H6148
מַָֹשּׂאָה‎
долги
H4859
H3709 כַּף‎ - руки [1. ладонь, кисть, рука;2. ступня, стопа, подошва, нога;3. лапа;4. чаша, кадильница, тарелка, ложка.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руки , кадильница , рук , руками , в руку , который на ладони , в руке , и на руки , руку , от подошвы
и еще 98 значений
Подробнее
H6148 ערב‎ - Итак вступи [A(qal):(по)ручаться, заступаться, брать на поруки, быть поручителем.E(hi):.G(hith):1. закладывать, ручаться, давать заклад;2. (со)общаться, вступать в союз или сделку;3. смешиваться, быть перемешанным с.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Итак вступи , в , союз , я отвечаю , твой взялся , отвечать , своих и смешалось , свои мы закладываем , поручись , но смешались
и еще 15 значений
Подробнее
H4859 מַָֹשּׂאָה‎ - нибудь [Долг.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
нибудь , за долги ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Прит 11:15
Зло причиняет себе, кто ручается за постороннего; а кто ненавидит ручательство, тот безопасен.
Прит 17:18
Человек малоумный дает руку и ручается за ближнего своего.
Прит 27:13
Возьми у него платье его, потому что он поручился за чужого, и за стороннего возьми от него залог.
Прит 6:1-5
Сын мой! если ты поручился за ближнего твоего и дал руку твою за другого, -
ты опутал себя словами уст твоих, пойман словами уст твоих.
Сделай же, сын мой, вот что, и избавь себя, так как ты попался в руки ближнего твоего: пойди, пади к ногам и умоляй ближнего твоего;
не давай сна глазам твоим и дремания веждам твоим;
спасайся, как серна из руки и как птица из руки птицелова.
Синодальный перевод
Не будь из тех, которые дают руки и поручаются за долги:
Новый русский перевод+
Не будь одним из тех, кто дает залог и поручается за долги;
Библейской Лиги ERV
Не поручайся за долги другого.
Современный перевод РБО +
Не спеши давать поручительство, ручаться за чужие долги:
Под редакцией Кулаковых+
Не будь среди тех, кто за другого ручается, берет на себя чужие долги.
Cовременный перевод WBTC
Не поручайся за долги другого.
Перевод Юнгерова ВЗ
Не поручайся (за другого) из стыда пред кем-либо,
Елизаветинская Библия
Не вдава́йсѧ въ порѹче́нїе, стыдѧ́сѧ лица̀:
Елизаветинская на русском
Не вдавайся в поручение, стыдяся лица: