Библия : Притчи 23 глава
4 стих
[ Прит 23 : 3 ]
Не прельщайся лакомыми яствами его; это - обманчивая пища.
[ Прит 23 : 4 ]
Не заботься о том, чтобы нажить богатство; оставь такие мысли твои.
[ Прит 23 : 5 ]
Устремишь глаза твои на него, и - его уже нет; потому что оно сделает себе крылья и, как орел, улетит к небу.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3021 יגע
- не утруждай [A(qal):1. утомляться, утруждаться, уставать, изнемогать;2. работать, трудиться.C(pi):утомлять, утруждать.E(hi):утруждать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
не утруждай , над которою ты не трудился , его утомилась , томлюсь , Утомлен , Я изнемог , Не заботься , утомляет , и не изнемогает , и ослабевают
и еще 18 значений
Подробнее
H6238 עשׂר
- я обогатил [A(qal):богатеть.E(hi):1. обогащать;2. обогащаться, богатеть.G(hith):выдавать себя за богатого.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я обогатил , и обогащает , его одарил , Не пребудет , он богатым , когда богатеет , обогащаешь , обогащает , оно обогащает , Иной выдает
и еще 12 значений
Подробнее
H6238 עשׂר
- я обогатил [A(qal):богатеть.E(hi):1. обогащать;2. обогащаться, богатеть.G(hith):выдавать себя за богатого.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я обогатил , и обогащает , его одарил , Не пребудет , он богатым , когда богатеет , обогащаешь , обогащает , оно обогащает , Иной выдает
и еще 12 значений
Подробнее
H2308 חדל
- не [A(qal):переставать, останавливать(-ся), прекращать(-ся), оставлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
не , оставь , им оставлю , или не будут , перестанут , и прекратились , что перестал , своею то не оставляй , стало , или удержаться
и еще 47 значений
Подробнее
H998 בִּינָה
- разума [Разумение, понимание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
разума , и разума , разум , и разум , ваша и разум , пришли люди разумные , знания , разумения , Итак если ты имеешь разум , смысл
и еще 16 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Тим 6:8-10
Имея пропитание и одежду, будем довольны тем.
А желающие обогащаться впадают в искушение и в сеть и во многие безрассудные и вредные похоти, которые погружают людей в бедствие и пагубу;
ибо корень всех зол есть сребролюбие, которому предавшись, некоторые уклонились от веры и сами себя подвергли многим скорбям.
Ис 5:21
Горе тем, которые мудры в своих глазах и разумны пред самими собою!
Ин 6:27
Старайтесь не о пище тленной, но о пище, пребывающей в жизнь вечную, которую даст вам Сын Человеческий, ибо на Нем положил печать Свою Отец, Бог.
Прит 26:12
Видал ли ты человека, мудрого в глазах его? На глупого больше надежды, нежели на него.
Прит 28:20
Верный человек богат благословениями, а кто спешит разбогатеть, тот не останется ненаказанным.
Прит 3:5
Надейся на Господа всем сердцем твоим, и не полагайся на разум твой.
Рим 11:25
Ибо не хочу оставить вас, братия, в неведении о тайне сей, -- чтобы вы не мечтали о себе, -- что ожесточение произошло в Израиле отчасти, до времени, пока войдет полное число язычников;
Рим 12:16
Будьте единомысленны между собою; не высокомудрствуйте, но последуйте смиренным; не мечтайте о себе;
Синодальный перевод
Не заботься о том, чтобы нажить богатство; оставь такие мысли твои.
Новый русский перевод+
Не изводи себя погоней за богатством, имей мудрость остановиться.
Библейской Лиги ERV
Не губи своё здоровье ради достижения богатства. Если ты мудр, то не поддашься этому пагубному стремлению.
Современный перевод РБО +
Не слишком гонись за богатством, знай, когда остановиться;
Под редакцией Кулаковых+
Не изнуряй себя в погоне за богатством, будь разумен, обуздывай себя.
Cовременный перевод WBTC
Не губи здоровье своё ради достижения богатства. Если ты мудр, ты будешь терпелив.
Перевод Юнгерова ВЗ
Не равняйся с богатым, будучи беден, оставь свой замысл.
Елизаветинская Библия
Не распростира́йсѧ ѹ҆бо́гъ сы́й съ бога́тымъ, твое́ю же мы́слїю ѹ҆далѧ́йсѧ.
Елизаветинская на русском
Не распростирайся убог сый с богатым, твоею же мыслию удаляйся.