Библия : Притчи 25 глава
17 стих
[ Прит 25 : 16 ]
Нашел ты мед, - ешь, сколько тебе потребно, чтобы не пресытиться им и не изблевать его.
[ Прит 25 : 17 ]
Не учащай входить в дом друга твоего, чтобы он не наскучил тобою и не возненавидел тебя.
[ Прит 25 : 18 ]
Что молот и меч и острая стрела, то человек, произносящий ложное свидетельство против ближнего своего.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3365 יקר
- дорога [A(qal):1. быть тяжёлым, т.е. трудным;2. быть дорогим или драгоценным;3. быть почётным, прославляться.E(hi):1. делать редким, нечастым;2. делать дорогим или драгоценным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
дорога , прославилось , моя была , да не будет презрена , но теперь да не будет презрена , их и драгоценна , Как возвышенны , Не , учащай , будут
и еще 4 значений
Подробнее
H3365 יקר
- дорога [A(qal):1. быть тяжёлым, т.е. трудным;2. быть дорогим или драгоценным;3. быть почётным, прославляться.E(hi):1. делать редким, нечастым;2. делать дорогим или драгоценным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
дорога , прославилось , моя была , да не будет презрена , но теперь да не будет презрена , их и драгоценна , Как возвышенны , Не , учащай , будут
и еще 4 значений
Подробнее
H7272 רֶגֶל
- ноги [1. нога, стопа;2. раз.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ноги , ног , ногами , ногу , нога , к ногам , на ногах , и ноги , на ноги , раза
и еще 79 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת
- дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H7453 רעַ
- ближнего [Друг, товарищ, ближний, сосед, любовник.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ближнего , другу , друга , ближнему , другого , на ближнего , у ближнего , против ближнего , друзей , друг
и еще 72 значений
Подробнее
H7646 שׂבע
- и насыщаться [A(qal):насыщаться, быть сытым, есть или пить досыта, удовлетворяться, пресыщаться.C(pi):насыщать, удовлетворять.E(hi):насыщать, удовлетворять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и насыщаться , досыта , сыты , насыщаться , насытитесь , и насыщаются , и насытившись , насыщается , насыщает , свою тот будет
и еще 74 значений
Подробнее
H8130 שׂנא
- ненавидящих [A(qal):ненавидеть, не любить; причастие: ненавидящий, ненавистник, враг.B(ni):быть ненавидимым.C(pi):причастие: ненавидящий, ненавистник, враг.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ненавидящих , ненавидящие , ненавижу , врагом , и ненавидящие , рода ненавидящих , врага , что ненавидит , ненавидит , и возненавидел
и еще 99 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 19:2
и сказал: государи мои! зайдите в дом раба вашего и ночуйте, и умойте ноги ваши, и встаньте поутру и пойдете в путь свой. Но они сказали: нет, мы ночуем на улице.
Быт 19:3
Он же сильно упрашивал их; и они пошли к нему и пришли в дом его. Он сделал им угощение и испек пресные хлебы, и они ели.
Суд 19:18-21
Он сказал ему: мы идем из Вифлеема Иудейского к горе Ефремовой, откуда я; я ходил в Вифлеем Иудейский, а теперь иду к дому Господа; и никто не приглашает меня в дом;
у нас есть и солома и корм для ослов наших; также хлеб и вино для меня и для рабы твоей и для сего слуги есть у рабов твоих; ни в чем нет недостатка.
Старик сказал ему: будь спокоен: весь недостаток твой на мне, только не ночуй на улице.
И ввел его в дом свой и дал корму ослам [его], а сами они омыли ноги свои и ели и пили.
Рим 15:24
как только предприму путь в Испанию, приду к вам. Ибо надеюсь, что, проходя, увижусь с вами и что вы проводите меня туда, как скоро наслажусь общением с вами, хотя отчасти.
Синодальный перевод
Не учащай входить в дом друга твоего, чтобы он не наскучил тобою и не возненавидел тебя.
Новый русский перевод+
Пореже ходи в дом друга, иначе, устав от тебя, он тебя возненавидит.
Библейской Лиги ERV
Также не ходи слишком часто в дом соседа твоего, иначе он возненавидит тебя.
Современный перевод РБО +
не ходи к другу слишком часто, не то пресытится тобой до отвращения.
Под редакцией Кулаковых+
Не ходи часто в дом друга своего, чтобы не надоел ты ему и не стал ему ненавистен.
Cовременный перевод WBTC
Также не ходи слишком часто в дом соседа твоего, иначе он возненавидит тебя.
Перевод Юнгерова ВЗ
Редко вступай185 ногою твоею к другу твоему, чтобы пресытившись тобою он не возненавидел тебя.
Елизаветинская Библия
Не ѹ҆чаща́й вноси́ти но́гѹ твою̀ ко дрѹ́гѹ твоемѹ̀, да не когда̀ насы́щьсѧ тебє̀, возненави́дитъ тѧ̀.
Елизаветинская на русском
Не учащай вносити ногу твою ко другу твоему, да не когда насыщься тебе, возненавидит тя.