Загрузка

Библия : Притчи 27 глава 2 стих

[ Прит 27 : 1 ]
Не хвались завтрашним днем, потому что не знаешь, что родит тот день.
[ Прит 27 : 2 ]
Пусть хвалит тебя другой, а не уста твои, - чужой, а не язык твой.
[ Прит 27 : 3 ]
Тяжел камень, весок и песок; но гнев глупца тяжелее их обоих.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2114 זור‎ - чуждый [A(qal):1. отворачиваться, поворачивать(-ся);2. опротиветь.B(ni):отворачиваться, поворачивать(-ся).F(ho):причастие: посторонний, чужой, чуждый.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
чуждый , кто посторонний , чужим , чужих , их посторонний , на нем никакого иного , им постороннего , а посторонний , другого , чужой
и еще 52 значений
Подробнее
H5237 נָכְרִי‎ - иноплеменных [Иноземный, иноплеменный, чужой; сущ. иноземец, чужеземец, иноплеменник, чужестранец.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
иноплеменных , чужой , в чужой , в земле , ее а чужому , иноплеменников , к Тебе иноплеменник , и за стороннего , не за чужих , ему
и еще 23 значений
Подробнее
H8193 שָׂפָה‎ - уста [1. губа, уста; в переносном смысле — речь, язык;2. берег;3. край, предел.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
уста , уст , устами , на берегу , из уст , на краю , который на берегу , в устах , язык , губы
и еще 66 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Кор 10:12
Ибо мы не смеем сопоставлять или сравнивать себя с теми, которые сами себя выставляют: они измеряют себя самими собою и сравнивают себя с собою неразумно.
2Кор 10:18
Ибо не тот достоин, кто сам себя хвалит, но кого хвалит Господь.
2Кор 12:11
Я дошел до неразумия, хвалясь; вы меня к сему принудили. Вам бы надлежало хвалить меня, ибо у меня ни в чем нет недостатка против высших Апостолов, хотя я и ничто.
Прит 25:27
Как нехорошо есть много меду, так домогаться славы не есть слава.
Синодальный перевод
Пусть хвалит тебя другой, а не уста твои, — чужой, а не язык твой.
Новый русский перевод+
Пусть другой тебя хвалит, а не твои уста, — посторонний, а не твой язык.
Библейской Лиги ERV
Не хвали себя, пусть это сделают другие.
Современный перевод РБО +
Пусть хвалит тебя другой, а не ты; не твои, а чужие уста.
Под редакцией Кулаковых+
Пусть другие тебя хвалят, а не твой язык, сторонний кто — а не твои уста.
Cовременный перевод WBTC
Не хвали себя, пусть это сделают другие.
Перевод Юнгерова ВЗ
Пусть хвалит тебя ближний, а не твои уста, чужой (человек), а не твой язык.
Елизаветинская Библия
Да хва́литъ тѧ̀ и҆́скреннїй, а҆ не твоѧ҄ ѹ҆ста̀, чѹжді́й, а҆ не твоѝ ѹ҆стнѣ̀.
Елизаветинская на русском
Да хвалит тя искренний, а не твоя уста, чуждий, а не твои устне.