Библия : Притчи 28 глава
3 стих
[ Прит 28 : 2 ]
Когда страна отступит от закона, тогда много в ней начальников; а при разумном и знающем муже она долговечна.
[ Прит 28 : 3 ]
Человек бедный и притесняющий слабых то же, что проливной дождь, смывающий хлеб.
[ Прит 28 : 4 ]
Отступники от закона хвалят нечестивых, а соблюдающие закон негодуют на них.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1397 גֶּבֶר
- человек [(молодой сильный) мужчина, муж; Син. H120 (אָדָם), H376 (אִישׂ), H582 (אִישׂ), H1368 (גִּבּוֹר), H4962 (מְתִים).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , мужа , человеку , человека , одни мужчины , мужчин , муж , не должно быть мужской , и мужчина , по одному
и еще 34 значений
Подробнее
H7326 רושׂ
- бедный [A(qal):быть бедным или нищим, бедствовать.G(hith):выдавать себя за бедного.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
бедный , бедного , а у бедного , бедняка , бедствуют , и нищему , делает , бедным , а у него ничего нет другой выдает , себя за
и еще 11 значений
Подробнее
H6231 עשׂק
- обижать [A(qal):притеснять, угнетать, обижать, отнимать (плату от наёмника), обирать, эксплуатировать.E(hi):причастие: изнасилованная, обесчещенная (о девственнице).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
обижать , Не обижай , угнетают , или обманет , что отнял , твоих и будут , теснить , и ты будешь , только притесняем , кого обидел
и еще 27 значений
Подробнее
H1800 דַּל
- бедных [Бедный, нищий, несчастный, бессильный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
бедных , бедного , бедному , и бедному , и бедный , к нищему , Если же он беден , самое бедное , людей ни бедных , Он бедного
и еще 18 значений
Подробнее
H4306 מָטָר
- дождь [(сильный) дождь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дождь , и дождь , и не будет дождя , как дождь , среди дождя , и от дождя , вашей дождь , вместо дождя , ни дождь , после дождя
и еще 12 значений
Подробнее
H5502 סחף
- смывающий [A(qal):причастие: смывающий.B(ni):быть опрокинутым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
смывающий , твой опрокинут ,
Подробнее
H3899 לֶחֶם
- хлеб [1. пища, кушанье, продовольствие, пропитание;2. хлеб, хлебные зёрна.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
хлеб , хлеба , хлебом , и хлеб , пищу , хлебы , в хлебе , их хлебом , и не было хлеба , предложения
и еще 100 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Мф 18:28-30
Раб же тот, выйдя, нашел одного из товарищей своих, который должен был ему сто динариев, и, схватив его, душил, говоря: отдай мне, что должен.
Тогда товарищ его пал к ногам его, умолял его и говорил: потерпи на мне, и все отдам тебе.
Но тот не захотел, а пошел и посадил его в темницу, пока не отдаст долга.
Синодальный перевод
Человек бедный и притесняющий слабых то же, что проливной дождь, смывающий хлеб.
Новый русский перевод+
Бедный человек, притесняющий бедняков, точно дождь проливной, губящий урожай.
Библейской Лиги ERV
Правитель, приносящий несчастья бедным, подобен ливню, смывающему урожай.
Современный перевод РБО +
Бедняк, притесняющий нищих, — что ливень, смывающий посевы.
Под редакцией Кулаковых+
Нищий, который сам угнетает бедных, подобен ливню, уничтожающему посевы, и хлеба не будет у него.
Cовременный перевод WBTC
Правитель, приносящий несчастья бедным, подобен ливню, смывающему урожай.
Перевод Юнгерова ВЗ
Окрепший в нечестии вредит бедным, как дождь порывистый и губительный.
Елизаветинская Библия
Проде́рзый въ нече́стїихъ ѡ҆клевета́етъ ни́щыѧ, ѩ҆́коже до́ждь си́льный не поле́зенъ:
Елизаветинская на русском
Продерзый в нечестиих оклеветает нищыя, якоже дождь сильный не полезен: