Загрузка

Библия : Притчи 3 глава 24 стих

[ Прит 3 : 23 ]
Тогда безопасно пойдешь по пути твоему, и нога твоя не споткнется.
[ Прит 3 : 24 ]
Когда ляжешь спать, - не будешь бояться; и когда уснешь, - сон твой приятен будет.
[ Прит 3 : 25 ]
Не убоишься внезапного страха и пагубы от нечестивых, когда она придет;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7901 שׂכב‎ - и почил [A(qal):ложиться, лежать. B(ni) и D(pu): положить (об изнасиловании женщины).E(hi):лежать, класть, положить, наклонять (кувшин).F(ho):быть положенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и почил , спать , и лег , ляжет , ложись , кто ляжет , лежать , и спала , спи , и переспит
и еще 134 значений
Подробнее
H7901 שׂכב‎ - и почил [A(qal):ложиться, лежать. B(ni) и D(pu): положить (об изнасиловании женщины).E(hi):лежать, класть, положить, наклонять (кувшин).F(ho):быть положенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и почил , спать , и лег , ляжет , ложись , кто ляжет , лежать , и спала , спи , и переспит
и еще 134 значений
Подробнее
H6342 פּחד‎ - Там убоятся [A(qal):трепетать, благоговеть.C(pi):трепетать, дрожать, ужасаться, страшиться, бояться.E(hi):приводить в трепет или дрожь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Там убоятся , тобою и будешь , трепетать , твоего которым ты будешь , объят , чего я ужасался , и потряс , и страшусь , моей кого мне страшиться , и они не страшились
и еще 21 значений
Подробнее
H6342 פּחד‎ - Там убоятся [A(qal):трепетать, благоговеть.C(pi):трепетать, дрожать, ужасаться, страшиться, бояться.E(hi):приводить в трепет или дрожь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Там убоятся , тобою и будешь , трепетать , твоего которым ты будешь , объят , чего я ужасался , и потряс , и страшусь , моей кого мне страшиться , и они не страшились
и еще 21 значений
Подробнее
H7901 שׂכב‎ - и почил [A(qal):ложиться, лежать. B(ni) и D(pu): положить (об изнасиловании женщины).E(hi):лежать, класть, положить, наклонять (кувшин).F(ho):быть положенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и почил , спать , и лег , ляжет , ложись , кто ляжет , лежать , и спала , спи , и переспит
и еще 134 значений
Подробнее
H8142 שֵׁנָה‎ - от сна [Сон.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
от сна , сон , сном , и сон , сна , поспишь , их они-как сон , спать , его и сон ,
Подробнее
H6149 ערב‎ - будет [A(qal):быть угодным или(благо)приятным, приносить удовольствие или наслаждение.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
будет , Да будет , благоприятна , твой приятен , приятно , ваши неприятны , мой был , приятен , твоих которыми ты услаждалась , и неугодны
и еще 2 значений
Подробнее
H6149 ערב‎ - будет [A(qal):быть угодным или(благо)приятным, приносить удовольствие или наслаждение.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
будет , Да будет , благоприятна , твой приятен , приятно , ваши неприятны , мой был , приятен , твоих которыми ты услаждалась , и неугодны
и еще 2 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Фесс 4:13
Не хочу же оставить вас, братия, в неведении об умерших, дабы вы не скорбели, как прочие, не имеющие надежды.
1Фесс 4:14
Ибо, если мы веруем, что Иисус умер и воскрес, то и умерших в Иисусе Бог приведет с Ним.
Деян 12:6
Когда же Ирод хотел вывести его, в ту ночь Петр спал между двумя воинами, скованный двумя цепями, и стражи у дверей стерегли темницу.
Иез 34:15
Я буду пасти овец Моих и Я буду покоить их, говорит Господь Бог.
Иер 31:26
При этом я пробудился и посмотрел, и сон мой был приятен мне.
Лев 26:6
пошлю мир на землю [вашу], ляжете, и никто вас не обеспокоит, сгоню лютых зверей с земли [вашей], и меч не пройдет по земле вашей;
Прит 6:22
Когда ты пойдешь, они будут руководить тебя; когда ляжешь спать, будут охранять тебя; когда пробудишься, будут беседовать с тобою:
Пс 120:4-7
не дремлет и не спит хранящий Израиля.
Господь - хранитель твой; Господь - сень твоя с правой руки твоей.
Днем солнце не поразит тебя, ни луна ночью.
Господь сохранит тебя от всякого зла; сохранит душу твою [Господь].
Пс 126:2
Напрасно вы рано встаете, поздно просиживаете, едите хлеб печали, тогда как возлюбленному Своему Он дает сон.
Пс 3:5
Гласом моим взываю к Господу, и Он слышит меня со святой горы Своей.
Пс 4:8
Ты исполнил сердце мое веселием с того времени, как у них хлеб и вино [и елей] умножились.
Синодальный перевод
Когда ляжешь спать, — не будешь бояться; и когда уснёшь, — сон твой приятен будет.
Новый русский перевод+
Когда ляжешь, не будешь бояться, когда ляжешь, твой сон будет сладок.
Библейской Лиги ERV
Когда ты ляжешь спать, с тобой не будет страха и сон твой будет мирным.
Современный перевод РБО +
Ляжешь спать без боязни, заснешь — и сон будет сладок.
Под редакцией Кулаковых+
Ложиться спать будешь без боязни, ляжешь — и сон будет в радость тебе.
Cовременный перевод WBTC
Когда ты ляжешь спать, с тобой не будет страха и сон твой будет мирным.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо если сядешь, не будешь бояться, и если уснешь, приятно поспишь,
Елизаветинская Библия
А҆́ще бо сѧ́деши, безбоѧ́зненъ бѹ́деши, а҆́ще же поспи́ши, сла́достнѡ поспи́ши.
Елизаветинская на русском
Аще бо сядеши, безбоязнен будеши, аще же поспиши, сладостно поспиши.