Загрузка

Библия : Притчи 3 глава 8 стих

[ Прит 3 : 7 ]
Не будь мудрецом в глазах твоих; бойся Господа и удаляйся от зла:
[ Прит 3 : 8 ]
это будет здравием для тела твоего и питанием для костей твоих.
[ Прит 3 : 9 ]
Чти Господа от имения твоего и от начатков всех прибытков твоих,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
רִפְאוּת‎
здравием
H7500
שֹׂר‎
тела
H8270
שִׂקּוּי‎
питанием
H8250
עֶצֶם‎
костей
H6106
H7500 רִפְאוּת‎ - это будет здравием [Исцеление.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
это будет здравием ,
Подробнее
H8270 שֹׂר‎ - для тела [Пупок.]
Часть речи
Значение слова שֹׂר‎:
Варианты синодального перевода
для тела , пупа ,
Подробнее
H8250 שִׂקּוּי‎ - твоего и питанием [1. напиток;2. напоение, питание.]
Часть речи
Значение слова שִׂקּוּי‎:
Варианты синодального перевода
твоего и питанием , и напитки ,
Подробнее
H6106 עֶצֶם‎ - кости [Кость; т.ж. в знач. тот же самый, этот же.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
кости , и кости , все кости , в этот , костей , кость , и костей , в костях , в кости , для костей
и еще 58 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 16:4
при рождении твоем, в день, когда ты родилась, пупа твоего не отрезали, и водою ты не была омыта для очищения, и солью не была осолена, и пеленами не повита.
Иез 16:5
Ничей глаз не сжалился над тобою, чтобы из милости к тебе сделать тебе что-нибудь из этого; но ты выброшена была на поле, по презрению к жизни твоей, в день рождения твоего.
Ис 1:6
От подошвы ноги до темени головы нет у него здорового места: язвы, пятна, гноящиеся раны, неочищенные и необвязанные и не смягченные елеем.
Иер 30:12
Ибо так говорит Господь: рана твоя неисцельна, язва твоя жестока;
Иер 30:13
никто не заботится о деле твоем, чтобы заживить рану твою; целебного врачевства нет для тебя;
Иов 21:24
внутренности его полны жира, и кости его напоены мозгом.
Прит 16:24
Приятная речь - сотовый мед, сладка для души и целебна для костей.
Прит 4:22
потому что они жизнь для того, кто нашел их, и здравие для всего тела его.
Пс 146:3
Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует скорби их;
Синодальный перевод
это будет здравием для тела твоего и питанием для костей твоих.
Новый русский перевод+
Это принесет здоровье твоему телу и укрепит твои кости.
Библейской Лиги ERV
Это будет лекарством для твоего тела, освежающим напитком, возвращающим силы.
Современный перевод РБО +
это будет целительно для твоего тела и прибавит силы костям твоим.
Под редакцией Кулаковых+
и тело твое обретет здравие, а кости — крепость.
Cовременный перевод WBTC
Это будет лекарством для твоего тела, освежающим напитком, возвращающим силы.
Перевод Юнгерова ВЗ
Тогда наступит здравие для тела твоего и врачевство для костей твоих.
Елизаветинская Библия
тогда̀ и҆сцѣле́нїе бѹ́детъ тѣ́лѹ твоемѹ̀ и҆ ѹ҆врачева́нїе косте́мъ твои҄мъ.
Елизаветинская на русском
тогда изцеление будет телу твоему и уврачевание костем твоим.