Загрузка

Библия : Притчи 31 глава 2 стих

[ Прит 31 : 1 ]
Слова Лемуила царя. Наставление, которое преподала ему мать его:
[ Прит 31 : 2 ]
что, сын мой? что, сын чрева моего? что, сын обетов моих?
[ Прит 31 : 3 ]
Не отдавай женщинам сил твоих, ни путей твоих губительницам царей.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1248 בַּר‎ - Сына [Сын.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Сына , что сын , мой что сын , моего что сын ,
Подробнее
H1248 בַּר‎ - Сына [Сын.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Сына , что сын , мой что сын , моего что сын ,
Подробнее
H990 בֶּטֶן‎ - чрева [1. чрево, утроба, живот;2. внутренность.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
чрева , чрево , во чреве , из чрева , в утробе , от чрева , меня во чреве , меня из чрева , Меня от чрева , и живот
и еще 32 значений
Подробнее
H1248 בַּר‎ - Сына [Сын.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Сына , что сын , мой что сын , моего что сын ,
Подробнее
H5088 נֶדֶר‎ - обет [Обет, обещание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
обет , обеты , обета , по обету , ей то все обеты , обетов , Мне обет , можешь а если по обету , ваших и кроме всех обетов , дает обет
и еще 18 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 1:11
и дала обет, говоря: Господи [Всемогущий Боже] Саваоф! если Ты призришь на скорбь рабы Твоей и вспомнишь обо мне, и не забудешь рабы Твоей и дашь рабе Твоей дитя мужеского пола, то я отдам его Господу [в дар] на все дни жизни его, [и вина и сикера не будет он пить,] и бритва не коснется головы его.
1Цар 1:28
и я отдаю его Господу на все дни жизни его, служить Господу. И поклонилась там Господу.
Ис 49:15
Забудет ли женщина грудное дитя свое, чтобы не пожалеть сына чрева своего? но если бы и она забыла, то Я не забуду тебя.
Синодальный перевод
что, сын мой? что, сын чрева моего? что, сын обетов моих?
Новый русский перевод+
«О сын мой, сын моего чрева, о сын мой — ответ на молитвы мои,
Библейской Лиги ERV
Ты — мой сын, мой любимый, о котором просила я в молитве!
Современный перевод РБО +
Ну что, сынок? Что, сын моей утробы? Что, сын моих обетов?
Под редакцией Кулаковых+
«Внемли, сын мой! Внемли, сын утробы моей, сын обетов моих!
Cовременный перевод WBTC
Ты мой сын, мой любимый, о котором просила в молитве.
Перевод Юнгерова ВЗ
Что чадо (соблюдешь)?231 Что проречения Божии? Первородный сын! тебе говорю: Что чадо чрева моего? Что чадо моих молитв?
Елизаветинская Библия
что̀, ча́до, (соблюде́ши,) что̀ рѣче́нїе бж҃їе; перворо́дне, тебѣ̀ глаго́лю, сы́не: что̀, ча́до моегѡ̀ чре́ва; что̀, ча́до мои́хъ моли́твъ;
Елизаветинская на русском
что, чадо, (соблюдеши,) что речение Божие? первородне, тебе глаголю, сыне: что, чадо моего чрева? что, чадо моих молитв?