Загрузка

Библия : Притчи 4 глава 15 стих

[ Прит 4 : 14 ]
Не вступай на стезю нечестивых и не ходи по пути злых;
[ Прит 4 : 15 ]
оставь его, не ходи по нему, уклонись от него и пройди мимо;
[ Прит 4 : 16 ]
потому что они не заснут, если не сделают зла; пропадает сон у них, если они не доведут кого до падения;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6544 פּרע‎ - отвлекаете [A(qal):1. распускать (волосы), позволять свободно висеть;2. допускать до необузданности; причастие: необузданный.3. пренебрегать, не обращать внимания.E(hi):распускать, развращать, делать необузданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отвлекаете , ваших не обнажайте , его должна быть не , покрыта , не должен обнажать , и обнажит , отмщен , потому что он развратил , и вы отвергли , оставь
и еще 6 значений
Подробнее
H7847 שׂטה‎ - им если изменит [A(qal):уклоняться, отклоняться; в переносном смысле — изменять, быть неверной.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
им если изменит , и не изменила , но если ты изменила , изменит , по нему уклонись , Да не уклоняется ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Фесс 5:22
Удерживайтесь от всякого рода зла.
Еф 5:11
и не участвуйте в бесплодных делах тьмы, но и обличайте.
Исх 23:7
Удаляйся от неправды и не умерщвляй невинного и правого, ибо Я не оправдаю беззаконника.
Ис 33:15
Тот, кто ходит в правде и говорит истину; кто презирает корысть от притеснения, удерживает руки свои от взяток, затыкает уши свои, чтобы не слышать о кровопролитии, и закрывает глаза свои, чтобы не видеть зла;
Иов 11:14
и если есть порок в руке твоей, а ты удалишь его и не дашь беззаконию обитать в шатрах твоих,
Иов 22:23
Если ты обратишься к Вседержителю, то вновь устроишься, удалишь беззаконие от шатра твоего
Прит 5:8
Держи дальше от нее путь твой и не подходи близко к дверям дома ее,
Прит 6:5
спасайся, как серна из руки и как птица из руки птицелова.
Синодальный перевод
оставь его, не ходи по нему, уклонись от него и пройди мимо;
Новый русский перевод+
Избегай его, не иди по нему, отвернись от него и пройди мимо.
Библейской Лиги ERV
Будь вдалеке от зла, не приближайся к нему и проходи мимо него.
Современный перевод РБО +
сверни с него, не ходи по нему, пройди стороной, ступай мимо.
Под редакцией Кулаковых+
Сторонись его, не приближайся к нему, прочь иди от него, пройди мимо.
Cовременный перевод WBTC
Будь вдалеке от зла, не приближайся, проходи мимо зла.
Перевод Юнгерова ВЗ
На каком месте они соберутся, не ходи туда, уклонись от них и пройди мимо,
Елизаветинская Библия
На не́мже а҆́ще мѣ́стѣ вѡ́ѧ соберѹ́тъ, не и҆дѝ та́мѡ: ѹ҆клони́сѧ же ѿ ни́хъ и҆ и҆змѣнѝ:
Елизаветинская на русском
На немже аще месте воя соберут, не иди тамо: уклонися же от них и измени: