Загрузка

Библия : Притчи 4 глава 16 стих

[ Прит 4 : 15 ]
оставь его, не ходи по нему, уклонись от него и пройди мимо;
[ Прит 4 : 16 ]
потому что они не заснут, если не сделают зла; пропадает сон у них, если они не доведут кого до падения;
[ Прит 4 : 17 ]
ибо они едят хлеб беззакония и пьют вино хищения.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ישׂן‎
заснут
H3462
רעע‎
сделают
H7489
רעע‎
зла
H7489
גּזל‎
пропадает
H1497
שֵׁנָה‎
сон
H8142
כּשׂל‎
доведут
H3782
כּשׂל‎
до
H3782
כּשׂל‎
падения
H3782
H3462 ישׂן‎ - и заснул [A(qal):спать, засыпать.B(ni):стареть.C(pi):усыплять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и заснул , и когда он уснул , то это застарелая , старое , твоих и долго , жив , И усыпила , спал , я сплю , я и сплю
и еще 10 значений
Подробнее
H1497 גּזל‎ - обижаемого [A(qal):1. сдирать;2. отнимать;3. грабить.B(ni):быть отнятым или забранным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
обижаемого , который отняли , не отнял , что похитил , твоего и не грабительствуй , и обижать , твоего уведут , которые грабили , которых они похитили , и отнял
и еще 21 значений
Подробнее
H8142 שֵׁנָה‎ - от сна [Сон.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
от сна , сон , сном , и сон , сна , поспишь , их они-как сон , спать , его и сон ,
Подробнее
H3782 כּשׂל‎ - и споткнется [A(qal):1. спотыкаться;2. шататься.B(ni):1. спотыкаться;2. шататься.E(hi):1. заставлять спотыкаться, быть преткновением (соблазном);2. расшатывать, заставлять шататься.F(ho):быть поверженным или разрушенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и споткнется , падают , повержены , падут , и споткнутся , а немощные , Иначе повергнет , и повергнуть , всех слабых , мне Но они были
и еще 58 значений
Подробнее
H3782 כּשׂל‎ - и споткнется [A(qal):1. спотыкаться;2. шататься.B(ni):1. спотыкаться;2. шататься.E(hi):1. заставлять спотыкаться, быть преткновением (соблазном);2. расшатывать, заставлять шататься.F(ho):быть поверженным или разрушенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и споткнется , падают , повержены , падут , и споткнутся , а немощные , Иначе повергнет , и повергнуть , всех слабых , мне Но они были
и еще 58 значений
Подробнее
H3782 כּשׂל‎ - и споткнется [A(qal):1. спотыкаться;2. шататься.B(ni):1. спотыкаться;2. шататься.E(hi):1. заставлять спотыкаться, быть преткновением (соблазном);2. расшатывать, заставлять шататься.F(ho):быть поверженным или разрушенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и споткнется , падают , повержены , падут , и споткнутся , а немощные , Иначе повергнет , и повергнуть , всех слабых , мне Но они были
и еще 58 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пет 2:14
Глаза у них исполнены любострастия и непрестанного греха; они прельщают неутвержденные души; сердце их приучено к любостяжанию: это сыны проклятия.
Ис 57:20
А нечестивые - как море взволнованное, которое не может успокоиться и которого воды выбрасывают ил и грязь.
Ин 18:28
От Каиафы повели Иисуса в преторию. Было утро; и они не вошли в преторию, чтобы не оскверниться, но чтобы можно было есть пасху.
Лк 22:66
И как настал день, собрались старейшины народа, первосвященники и книжники, и ввели Его в свой синедрион
Мих 2:1
Горе замышляющим беззаконие и на ложах своих придумывающим злодеяния, которые совершают утром на рассвете, потому что есть в руке их сила!
Прит 1:16
потому что ноги их бегут ко злу и спешат на пролитие крови.
Пс 35:4
слова уст его - неправда и лукавство; не хочет он вразумиться, чтобы делать добро;
Синодальный перевод
потому что они не заснут, если не сделают зла; пропадает сон у них, если они не доведут кого до падения;
Новый русский перевод+
Ведь они не уснут, если не сделают зла; нет им сна, если не навредят.
Библейской Лиги ERV
Дурные люди не заснут, пока не сделают зла, пока не принесут вреда другому.
Современный перевод РБО +
Ведь им не спится, если не сотворили злодейства, глаз они не сомкнут, если кого не погубили.
Под редакцией Кулаковых+
Ведь не могут они уснуть, если не совершат зла; не сомкнут глаз, если кого не погубят.
Cовременный перевод WBTC
Дурные люди не заснут, пока не сделают зла, пока не принесут вреда другому.
Перевод Юнгерова ВЗ
Потому что они не заснут, если не делают зла; отнимается у них сон и не спят,
Елизаветинская Библия
не ѹ҆́снѹтъ бо, а҆́ще ѕла̀ не сотворѧ́тъ: ѿи́метсѧ со́нъ ѿ ни́хъ, и҆ не спѧ́тъ:
Елизаветинская на русском
не уснут бо, аще зла не сотворят: отимется сон от них, и не спят: