Загрузка

Библия : Притчи 5 глава 15 стих

[ Прит 5 : 14 ]
едва не впал я во всякое зло среди собрания и общества!"
[ Прит 5 : 15 ]
Пей воду из твоего водоема и текущую из твоего колодезя.
[ Прит 5 : 16 ]
Пусть [не] разливаются источники твои по улице, потоки вод - по площадям;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H8354 שׂתה‎ - пить [A(qal):пить, напиваться.B(ni):быть пьяным.]
Часть речи
Значение слова שׂתה‎:
Варианты синодального перевода
пить , и пили , и пить , пей , для питья , и напился , и пьют , и пил , пили , будут
и еще 116 значений
Подробнее
H4325 מַיִם‎ - воды [Вода, жидкость.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
воды , водою , вод , воду , вода , и воды , и вода , при водах , и воду , свое водою
и еще 154 значений
Подробнее
H953 בּוֹר‎ - в могилу [1. яма, ров, водоём;2. бездна, преисподняя.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в могилу , ров , яму , из колодезя , в яму , его в ров , во рве , ямы , из своего колодезя , рва
и еще 28 значений
Подробнее
H5140 נזל‎ - влага [A(qal):течь, литься, струиться.E(hi):проливать, источать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
влага , и потоки , польется , таяли , каплют , потоки , их и потоки , Своим и потекут , и текущую , и польются
и еще 5 значений
Подробнее
H875 בְּאר‎ - колодезь [1. колодезь, источник (подземных вод);2. яма, ров, пропасть.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
колодезь , колодезя , у колодезя , из колодезей , ям , Посему источник , этот колодезь , опять к колодезю , И все колодези , колодези
и еще 11 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 7:2-5
Но, во избежание блуда, каждый имей свою жену, и каждая имей своего мужа.
Муж оказывай жене должное благорасположение; подобно и жена мужу.
Жена не властна над своим телом, но муж; равно и муж не властен над своим телом, но жена.
Не уклоняйтесь друг от друга, разве по согласию, на время, для упражнения в посте и молитве, а потом опять будьте вместе, чтобы не искушал вас сатана невоздержанием вашим.
Евр 13:4
Брак у всех да будет честен и ложе непорочно; блудников же и прелюбодеев судит Бог.
Прит 5:18
Источник твой да будет благословен; и утешайся женою юности твоей,
Прит 5:19
любезною ланью и прекрасною серною: груди ее да упоявают тебя во всякое время, любовью ее услаждайся постоянно.
Синодальный перевод
Пей воду из твоего водоёма и текущую из твоего колодезя.
Новый русский перевод+
Пей воду из своего водоема, воду, текущую из своего колодца.
Библейской Лиги ERV
Вот учение о браке и половых отношениях между супругами: пей воду, которая течёт только из твоего колодца,
Современный перевод РБО +
Пей из своего водоема, черпай из своего колодца.
Под редакцией Кулаковых+
Воду пей из своего колодца, жажду утоляй свежей водой — из своего источника.
Cовременный перевод WBTC
Пей воду, которая течёт только из твоего колодца,
Перевод Юнгерова ВЗ
Сын мой!27 пей воду из своих сосудов и из источника своих колодцев.
Елизаветинская Библия
Сы́не, пі́й во́ды ѿ свои́хъ сосѹ́дѡвъ и҆ ѿ твои́хъ кладенцє́въ и҆сто́чника:
Елизаветинская на русском
Сыне, пий воды от своих сосудов и от твоих кладенцев источника: