Библия : Притчи 7 глава
12 стих
[ Прит 7 : 11 ]
шумливая и необузданная; ноги ее не живут в доме ее:
[ Прит 7 : 12 ]
то на улице, то на площадях, и у каждого угла строит она ковы.
[ Прит 7 : 13 ]
Она схватила его, целовала его, и с бесстыдным лицом говорила ему:
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6471 פַּעַם
- раз [1. ступня, стопа, нога, колесо;2. шаг, ход;3. наковальня;4. раз;5. удар.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
раз , раза , стопы , теперь , однажды , как прежде , свое и на этот раз , ибо в этот раз , им на этот раз , нижних углах
и еще 38 значений
Подробнее
H2351 חוּץ
- вне [Снаружи, вне, извне, на улице.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вне , вон , и на улицах , на улицах , на , улице , по улицам , за , и снаружи , их вон
и еще 70 значений
Подробнее
H2351 חוּץ
- вне [Снаружи, вне, извне, на улице.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вне , вон , и на улицах , на улицах , на , улице , по улицам , за , и снаружи , их вон
и еще 70 значений
Подробнее
H6471 פַּעַם
- раз [1. ступня, стопа, нога, колесо;2. шаг, ход;3. наковальня;4. раз;5. удар.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
раз , раза , стопы , теперь , однажды , как прежде , свое и на этот раз , ибо в этот раз , им на этот раз , нижних углах
и еще 38 значений
Подробнее
H6438 פִּנה
- угла [1. угол, поворот;2. башня (на углу крепости);3. князь, глава, начальник.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
угла , углах , краеугольный , угольных , в углу , начальники , все начальники , угольными , и на углах , по всем углам
и еще 10 значений
Подробнее
H693 ארב
- засаду [A(qal):подстерегать, лежать в засаде.C(pi):послать в засаду.E(hi):устраивать засаду, ставить засаду.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
засаду , в засаде , в засаду , засада , мне ковы , ковы , подстерегает , своему и будет , подстерегать , вы будете
и еще 36 значений
Подробнее
H693 ארב
- засаду [A(qal):подстерегать, лежать в засаде.C(pi):послать в засаду.E(hi):устраивать засаду, ставить засаду.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
засаду , в засаде , в засаду , засада , мне ковы , ковы , подстерегает , своему и будет , подстерегать , вы будете
и еще 36 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 16:24
ты построила себе блудилища и наделала себе возвышений на всякой площади;
Иез 16:25
при начале всякой дороги устроила себе возвышения, позорила красоту твою и раскидывала ноги твои для всякого мимоходящего, и умножила блудодеяния твои.
Иез 16:31
Когда ты строила себе блудилища при начале всякой дороги и делала себе возвышения на всякой площади, ты была не как блудница, потому что отвергала подарки,
Иер 2:20
Ибо издавна Я сокрушил ярмо твое, разорвал узы твои, и ты говорил: "не буду служить идолам", а между тем на всяком высоком холме и под всяким ветвистым деревом ты блудодействовал.
Иер 2:33
Как искусно направляешь ты пути твои, чтобы снискать любовь! и для того даже к преступлениям приспособляла ты пути твои.
Иер 2:36
Зачем ты так много бродишь, меняя путь твой? Ты так же будешь посрамлена и Египтом, как была посрамлена Ассириею;
Иер 3:2
Подними глаза твои на высоты и посмотри, где не блудодействовали с тобою? У дороги сидела ты для них, как Аравитянин в пустыне, и осквернила землю блудом твоим и лукавством твоим.
Прит 23:28
она, как разбойник, сидит в засаде и умножает между людьми законопреступников.
Прит 9:14
садится у дверей дома своего на стуле, на возвышенных местах города,
Откр 18:23
и свет светильника уже не появится в тебе; и голоса жениха и невесты не будет уже слышно в тебе: ибо купцы твои были вельможи земли, и волшебством твоим введены в заблуждение все народы.
Откр 18:3
и цари земные любодействовали с нею, и купцы земные разбогатели от великой роскоши ее.
Синодальный перевод
то на улице, то на площадях, и у каждого угла строит она ковы.
Новый русский перевод+
то на улице, то на площадях, то на каждом углу ждет в засаде.)
Библейской Лиги ERV
Она вечно бродила по улицам в поисках жертвы.
Современный перевод РБО +
то она на улице, то на площадях, за каждым углом подстерегает.
Под редакцией Кулаковых+
То на улице она, то на площади, возле каждого угла добычу караулит.
Cовременный перевод WBTC
Она вечно бродила по улицам, никогда не сидела дома.
Перевод Юнгерова ВЗ
Некоторое время вне (дома) бродит, а некоторое время на площадях у всякого угла ковы строит.
Елизаветинская Библия
вре́мѧ бо нѣ́кое внѣ̀ глѹми́тсѧ, вре́мѧ же на распѹ́тїихъ при всѧ́цѣмъ ѹ҆́глѣ присѣди́тъ:
Елизаветинская на русском
время бо некое вне глумится, время же на распутиих при всяцем угле приседит: