Библия : Притчи 7 глава
24 стих
[ Прит 7 : 23 ]
доколе стрела не пронзит печени его; как птичка кидается в силки, и не знает, что они - на погибель ее.
[ Прит 7 : 24 ]
Итак, дети, слушайте меня и внимайте словам уст моих.
[ Прит 7 : 25 ]
Да не уклоняется сердце твое на пути ее, не блуждай по стезям ее,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H8085 שׂמע
- и услышал [A(qal):1. слышать, слушать;2. слушаться, внимать.B(ni):1. быть услышанным;2. быть или становиться послушным.C(pi):созывать. E(hi):1. давать услышать или послушать;2. объявлять, провозглашать;3. созывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и услышал , слушайте , слушать , услышав , услышал , послушайте , услышь , слушай , когда услышал , и услышали
и еще 681 значений
Подробнее
H7181 קשׂב
- внемли [A(qal) и E(hi): быть внимательным, внимать, слушать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
внемли , и внимайте , внимать , внимай , внимает , слушать , и повиновение , он слушайте , его но они не слушали , Твоего и не внимали
и еще 30 значений
Подробнее
H561 אמֶר
- слова [1. изречение, речь, слово;2. ветвь;3. вещь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слова , словам , все слова , на слова , речь , от слов , словами , ветви , изречений , определенное
и еще 15 значений
Подробнее
H6310 פֶּה
- уста [1. рот, уста, пасть, отверстие, устье, острие (меча);2. пим (мера веса в 7.5 гр, равная 2/3 сикля. Раньше значение этого слова было неизвестно, но недавно археологи нашли несколько гирек с надписью «пим». Пим и сикль использовались для взвешивания золота и серебра и, поэтому были своего рода денежными единицами. 1Цар 13:21 правильно переводится «и плата за точение была пим...», т.е. Израильтяне должны были платить 1 пим (2/3 сикля) серебра или золота за подтачивание ниже перечисленных орудий).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
уста , уст , из уст , по повелению , в устах , в уста , мечом , устами , от уст , его мечом
и еще 205 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 4:14
Не к постыжению вашему пишу сие, но вразумляю вас, как возлюбленных детей моих.
1Кор 4:15
Ибо, хотя у вас тысячи наставников во Христе, но не много отцов; я родил вас во Христе Иисусе благовествованием.
1Ин 2:1
Дети мои! сие пишу вам, чтобы вы не согрешали; а если бы кто согрешил, то мы имеем ходатая пред Отцем, Иисуса Христа, праведника;
Гал 4:19
Дети мои, для которых я снова в муках рождения, доколе не изобразится в вас Христос!
Прит 4:1
Слушайте, дети, наставление отца, и внимайте, чтобы научиться разуму,
Прит 5:7
Итак, дети, слушайте меня и не отступайте от слов уст моих.
Прит 8:32
Итак, дети, послушайте меня; и блаженны те, которые хранят пути мои!
Прит 8:33
Послушайте наставления и будьте мудры, и не отступайте от него.
Синодальный перевод
Итак, дети, слушайте меня и внимайте словам уст моих.
Новый русский перевод+
Итак, сыновья, послушайте меня, внимайте моим словам.
Библейской Лиги ERV
Теперь, сыновья, слушайте меня и обращайте внимание на мои слова.
Современный перевод РБО +
Так вот, послушайте меня, дети, внимайте моим словам:
Под редакцией Кулаковых+
Так послушайте меня, дети! Словам из уст моих внимайте:
Cовременный перевод WBTC
Теперь, сыновья, слушайте меня и обращайте внимание на мои слова.
Перевод Юнгерова ВЗ
Итак, теперь слушай меня, сын, и внимай речам уст моих.
Елизаветинская Библия
Нн҃ѣ ѹ҆̀бо, сы́не, послѹ́шай менѐ и҆ внима́й глаго́лѡмъ ѹ҆́стъ мои́хъ,
Елизаветинская на русском
Ныне убо, сыне, послушай мене и внимай глаголом уст моих,