Загрузка

Библия : Притчи 8 глава 36 стих

[ Прит 8 : 35 ]
потому что, кто нашел меня, тот нашел жизнь, и получит благодать от Господа;
[ Прит 8 : 36 ]
а согрешающий против меня наносит вред душе своей: все ненавидящие меня любят смерть".
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
חטא‎
согрешающий
H2398
חמס‎
наносит
H2554
חמס‎
вред
H2554
נֶפֶשׂ‎
душе
H5315
שׂנא‎
ненавидящие
H8130
אהב‎
любят
H157
מָוֶת‎
смерть
H4194
H2554 חמס‎ - Сбросит [A(qal):1. жестоко обращаться, угнетать, попирать;2. сбрасывать;3. выдумывать, сплетать.B(ni):быть обнажённым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Сбросит , какие вы против меня сплетаете , против меня наносит , вред , у тебя обнажены , и не тесните , И отнял , ее нарушают , попирают ,
Подробнее
H2554 חמס‎ - Сбросит [A(qal):1. жестоко обращаться, угнетать, попирать;2. сбрасывать;3. выдумывать, сплетать.B(ni):быть обнажённым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Сбросит , какие вы против меня сплетаете , против меня наносит , вред , у тебя обнажены , и не тесните , И отнял , ее нарушают , попирают ,
Подробнее
H5315 נֶפֶשׂ‎ - душа [Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь , душею , за душу , на душу
и еще 237 значений
Подробнее
H8130 שׂנא‎ - ненавидящих [A(qal):ненавидеть, не любить; причастие: ненавидящий, ненавистник, враг.B(ni):быть ненавидимым.C(pi):причастие: ненавидящий, ненавистник, враг.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ненавидящих , ненавидящие , ненавижу , врагом , и ненавидящие , рода ненавидящих , врага , что ненавидит , ненавидит , и возненавидел
и еще 99 значений
Подробнее
H157 אהב‎ - любит [A(qal):любить.B(ni):любезный, любимый, достойный любви.C(pi):любить; причастие: возлюбленный, любовник.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
любит , любить , люблю , любящие , Кто любит , любил , родов любящим , любите , возлюбил , и полюбил
и еще 145 значений
Подробнее
H4194 מָוֶת‎ - смерти [Смерть, умирание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
смерти , смертью , смерть , к смерти , на смерть , и смерть , от смерти , от меня сию смерть , до смерти , смертные
и еще 66 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 16:22
Кто не любит Господа Иисуса Христа, анафема, маран-афа.
Деян 13:46
Тогда Павел и Варнава с дерзновением сказали: вам первым надлежало быть проповедану слову Божию, но как вы отвергаете его и сами себя делаете недостойными вечной жизни, то вот, мы обращаемся к язычникам.
Иез 18:31
Отвергните от себя все грехи ваши, которыми согрешали вы, и сотворите себе новое сердце и новый дух; и зачем вам умирать, дом Израилев?
Иез 33:11
Скажи им: живу Я, говорит Господь Бог: не хочу смерти грешника, но чтобы грешник обратился от пути своего и жив был. Обратитесь, обратитесь от злых путей ваших; для чего умирать вам, дом Израилев?
Евр 10:29
то сколь тягчайшему, думаете, наказанию повинен будет тот, кто попирает Сына Божия и не почитает за святыню Кровь завета, которою освящен, и Духа благодати оскорбляет?
Евр 2:3
то как мы избежим, вознерадев о толиком спасении, которое, быв сначала проповедано Господом, в нас утвердилось слышавшими от Него,
Ин 15:23
Ненавидящий Меня ненавидит и Отца Моего.
Ин 15:24
Если бы Я не сотворил между ними дел, каких никто другой не делал, то не имели бы греха; а теперь и видели, и возненавидели и Меня и Отца Моего.
Ин 3:19
Суд же состоит в том, что свет пришел в мир; но люди более возлюбили тьму, нежели свет, потому что дела их были злы;
Ин 3:20
ибо всякий, делающий злое, ненавидит свет и не идет к свету, чтобы не обличились дела его, потому что они злы,
Прит 1:31
за то и будут они вкушать от плодов путей своих и насыщаться от помыслов их.
Прит 20:2
Гроза царя - как бы рев льва: кто раздражает его, тот грешит против самого себя.
Прит 5:11
И ты будешь стонать после, когда плоть твоя и тело твое будут истощены, -
Прит 5:12
и скажешь: "зачем я ненавидел наставление, и сердце мое пренебрегало обличением,
Прит 5:22
Беззаконного уловляют собственные беззакония его, и в узах греха своего он содержится:
Прит 5:23
он умирает без наставления, и от множества безумия своего теряется.
Синодальный перевод
а согрешающий против меня наносит вред душе своей: все, ненавидящие меня, любят смерть».
Новый русский перевод+
Но тот, кто упустит меня, повредит себе; все ненавидящие меня любят смерть».
Библейской Лиги ERV
А кто меня не ищет, тот в смертельной опасности живёт. Любой, кто мудрость ненавидит, любит смерть».
Современный перевод РБО +
А кто против меня, сам себя губит: ненавидеть меня — значит любить смерть».
Под редакцией Кулаковых+
А кто против меня грешит — себе самому вредит. Все ненавидящие меня смерть возлюбили».
Cовременный перевод WBTC
А кто грешит против меня, тот вред себе наносит. Любой, кто мудрость ненавидит, — любит смерть".
Перевод Юнгерова ВЗ
А согрешающие против меня совершают беззаконие против своей души, и ненавидящие меня любят смерть».
Елизаветинская Библия
согрѣша́ющїи же въ мѧ̀ нече́ствѹютъ на своѧ҄ дѹ́ши, и҆ ненави́дѧщїи мѧ̀ лю́бѧтъ сме́рть.
Елизаветинская на русском
согрешающии же в мя нечествуют на своя души, и ненавидящии мя любят смерть.