Библия : Притчи 9 глава
2 стих
[ Прит 9 : 1 ]
Премудрость построила себе дом, вытесала семь столбов его,
[ Прит 9 : 2 ]
заколола жертву, растворила вино свое и приготовила у себя трапезу;
[ Прит 9 : 3 ]
послала слуг своих провозгласить с возвышенностей городских:
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2873 טבח
- и заколет [A(qal):закалывать, убивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и заколет , на заклание , и заколи , твоего заколют , приготовленное , чтобы пронзить , заколола , ваши для заклания , Твоего заколал , заколать
и еще 1 значений
Подробнее
H2874 טֶבַח
- на заклание [Заклание, убой, убийство.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
на заклание , для заклания , на убой , жертву , их на заклание , заклание , Он на заклание , для того чтобы больше ,
Подробнее
H4537 מסךְ
- мое растворяю [A(qal):смешивать, разбавлять, разводить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
мое растворяю , растворила , мною растворенное , приготовлять , послал ,
Подробнее
H3196 יַיִן
- вина [Вино.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вина , вино , и вино , вином , и вина , от вина , с вином , а вина , своего вином , а вино
и еще 35 значений
Подробнее
H6186 ערךְ
- и выстроились [A(qal):1. раскладывать, расставлять, ставить по рядам;2. располагаться, выстраиваться;3. приводить в порядок, приготовлять;4. сравнивать;5. оценивать.E(hi):оценивать, делать оценку.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и выстроились , будет , зажигать , пусть оценит , и стали , и выстроил , выстроились , не равняется , и вступили , разложил
и еще 59 значений
Подробнее
H7979 לשׂלְחָן
- стол [Стол, трапеза.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
стол , стола , за столом , и стол , на стол , на них стола , на них сей стол , за моим столом , столом , для столов
и еще 26 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 5:7
Итак очистите старую закваску, чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас.
1Кор 5:8
Посему станем праздновать не со старою закваскою, не с закваскою порока и лукавства, но с опресноками чистоты и истины.
Быт 43:16
Иосиф, увидев между ними Вениамина [брата своего, сына матери своей], сказал начальнику дома своего: введи сих людей в дом и заколи что-нибудь из скота, и приготовь, потому что со мною будут есть эти люди в полдень.
Ис 25:6
И сделает Господь Саваоф на горе сей для всех народов трапезу из тучных яств, трапезу из чистых вин, из тука костей и самых чистых вин;
Лк 14:17
и когда наступило время ужина, послал раба своего сказать званым: идите, ибо уже все готово.
Мф 22:3
и послал рабов своих звать званых на брачный пир; и не хотели придти.
Мф 22:4-14
Опять послал других рабов, сказав: скажите званым: вот, я приготовил обед мой, тельцы мои и что откормлено, заколото, и все готово; приходите на брачный пир.
Но они, пренебрегши то, пошли, кто на поле свое, а кто на торговлю свою;
прочие же, схватив рабов его, оскорбили и убили их.
Услышав о сем, царь разгневался, и, послав войска свои, истребил убийц оных и сжег город их.
Тогда говорит он рабам своим: брачный пир готов, а званые не были достойны;
итак пойдите на распутия и всех, кого найдете, зовите на брачный пир.
И рабы те, выйдя на дороги, собрали всех, кого только нашли, и злых и добрых; и брачный пир наполнился возлежащими.
Царь, войдя посмотреть возлежащих, увидел там человека, одетого не в брачную одежду,
и говорит ему: друг! как ты вошел сюда не в брачной одежде? Он же молчал.
Тогда сказал царь слугам: связав ему руки и ноги, возьмите его и бросьте во тьму внешнюю; там будет плач и скрежет зубов;
ибо много званых, а мало избранных.
Прит 23:30
У тех, которые долго сидят за вином, которые приходят отыскивать вина приправленного.
Прит 9:5
"идите, ешьте хлеб мой и пейте вино, мною растворенное;
Синодальный перевод
заколола жертву, растворила вино своё и приготовила у себя трапезу;
Новый русский перевод+
Она заколола из своего скота, смешала вино с пряностями и на стол накрыла.
Библейской Лиги ERV
Она приготовила еду, налила вина и поставила на свой стол.
Современный перевод РБО +
приготовила мяса и пряных вин, накрыла на стол.
Под редакцией Кулаковых+
заколола животных, приправила вино, приготовила трапезу.
Cовременный перевод WBTC
Она приготовила еду, налила вина и поставила на столе своём.
Перевод Юнгерова ВЗ
Заколола свои жертвы, растворила в чаше свое вино и приготовила свою трапезу;
Елизаветинская Библия
закла̀ своѧ҄ же́ртвєннаѧ, и҆ растворѝ въ ча́ши свое́й вїно̀, и҆ ѹ҆гото́ва свою̀ трапе́зѹ:
Елизаветинская на русском
закла своя жертвенная, и раствори в чаши своей вино, и уготова свою трапезу: