Загрузка

Библия : Псалтирь 1 глава 4 стих

[ Пс 1 : 3 ]
И будет он как дерево, посаженное при потоках вод, которое приносит плод свой во время свое, и лист которого не вянет; и во всем, что он ни делает, успеет.
[ Пс 1 : 4 ]
Не так - нечестивые, [не так]: но они - как прах, возметаемый ветром [с лица земли].
[ Пс 1 : 5 ]
Потому не устоят нечестивые на суде, и грешники - в собрании праведных.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
רָשָׂע‎
нечестивые
H7563
מוֹץ‎
прах
H4671
נדף‎
возметаемый
H5086
רוּחַ‎
ветром
H7307
H7563 רָשָׂע‎ - нечестивых [1. беззаконный, нечестивый, неправедный;2. виновный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
нечестивых , нечестивые , нечестивого , нечестивый , нечестивым , беззаконника , беззаконных , же нечестивых , беззаконнику , нечестивому
и еще 104 значений
Подробнее
H4671 מוֹץ‎ - как мякина [Полова, мякина, отбросы (после обмолота зерна).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
как мякина , и как плева , но они-как прах , да будут они как прах , как прах , плева , как мякину ,
Подробнее
H5086 נדף‎ - колеблющегося [A(qal):развевать, раздувать, рассеивать, разносить.B(ni):быть рассеянным (ветром).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
колеблющегося , Ты сокрушаешь , опровергнет , возметаемый , Как рассеивается , Ты рассей , дуновение , развеется , разносимую ,
Подробнее
H7307 רוּחַ‎ - дух [1. дух;2. ветер, дуновение;3. воздух;4. дыхание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
дух , ветер , духа , и дух , духом , ветра , ветром , на него дух , от Духа , дыхание
и еще 126 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ос 13:3
За то они будут как утренний туман, как роса, скоро исчезающая, как мякина, свеваемая с гумна, и как дым из трубы.
Ис 17:13
Ревут народы, как ревут сильные воды; но Он погрозил им и они далеко побежали, и были гонимы, как прах по горам от ветра и как пыль от вихря.
Ис 29:5
Множество врагов твоих будет, как мелкая пыль, и полчище лютых, как разлетающаяся плева; и это совершится внезапно, в одно мгновение.
Иов 21:18
Они должны быть, как соломинка пред ветром и как плева, уносимая вихрем.
Мф 3:12
лопата Его в руке Его, и Он очистит гумно Свое и соберет пшеницу Свою в житницу, а солому сожжет огнем неугасимым.
Пс 34:5
да будут они, как прах пред лицем ветра, и Ангел Господень да прогоняет их;
Синодальный перевод
Не так — нечестивые: но они — как прах, возметаемый ветром.
Новый русский перевод+
Не таковы нечестивые! Они как мякина, которую гонит ветер.
Библейской Лиги ERV
А нечестивцы все подобны шелухе, уносимой сильными ветрами.
Современный перевод РБО +
Не таков удел нечестивых: они — мякина, гонимая ветром,
Под редакцией Кулаковых+
Не таковы нечестивые, не таковы! Они — как мякина, что ветер повсюду разносит.
Cовременный перевод WBTC
Не так меж беззаконных — они, как шелуха, влекомая ветрами.
Перевод Юнгерова ВЗ
Не так нечестивые, не так: но как прах, который сметает ветер с лица земли!
Аверинцев: отдельные книги
Грешные не таковы, они — как развеваемый ветром прах.
Елизаветинская Библия
Не та́кѡ нечести́вїи, не та́кѡ: но ѩ҆́кѡ пра́хъ, є҆го́же возмета́етъ вѣ́тръ ѿ лица̀ землѝ.
Елизаветинская на русском
Не тако нечестивии, не тако: но яко прах, егоже возметает ветр от лица земли.