Загрузка

Библия : Псалтирь 104 глава 22 стих

[ Пс 104 : 21 ]
поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим,
[ Пс 104 : 22 ]
чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости.
[ Пс 104 : 23 ]
Тогда пришел Израиль в Египет, и переселился Иаков в землю Хамову.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H631 אסר‎ - узников [A(qal):1. связывать;2. заключать, держать под заключением;3. привязывать.B(ni):быть связанным.D(pu):быть заключенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
узников , Фараон запряг , ее которым она связала , связать , ей если свяжут , и оковали , запрягай , привязанные , где заключены , где заключен
и еще 59 значений
Подробнее
H8269 שַׂר‎ - князья [Начальник, правитель, вождь, князь.]
Часть речи
Значение слова שַׂר‎:
Варианты синодального перевода
князья , начальник , князей , начальники , начальника , начальников , и князья , и князей , военачальник , начальникам
и еще 203 значений
Подробнее
H5315 נֶפֶשׂ‎ - душа [Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь , душею , за душу , на душу
и еще 237 значений
Подробнее
H2205 זָקן‎ - старейшин [Старый, пожилой, старец, старейшина, старик.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
старейшин , старейшины , из старейшин , старейшинам , и старейшины , старцев , к старейшинам , со старейшинами , все старейшины , всех старейшин
и еще 78 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 41:33
И ныне да усмотрит фараон мужа разумного и мудрого и да поставит его над землею Египетскою.
Быт 41:38
И сказал фараон слугам своим: найдем ли мы такого, как он, человека, в котором был бы Дух Божий?
Ис 19:11
Так! обезумели князья Цоанские; совет мудрых советников фараоновых стал бессмысленным. Как скажете вы фараону: "я сын мудрецов, сын царей древних?"
Синодальный перевод
чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости.
Новый русский перевод+
чтобы он наставлял его приближенных, как хотел, и старейшин его учил мудрости.
Библейской Лиги ERV
чтобы князей учил Иосиф и наставлял старейшин мудро.
Современный перевод РБО +
чтобы вельможам он приказывал, что пожелает, и старейшин учил мудрости.
Под редакцией Кулаковых+
чтобы по своему усмотрению наказывал тот вельмож царских и старейшин его учил мудрости.
Cовременный перевод WBTC
чтобы князей учил Иосиф, как хотел, и наставлял старейшин мудро.
Перевод Юнгерова ВЗ
Чтобы он наставлял вельмож его, как себя, и старейшин его учил мудрости.
Елизаветинская Библия
наказа́ти кнѧ҄зи є҆гѡ̀ ѩ҆́кѡ себѐ и҆ ста́рцы є҆гѡ̀ ѹ҆мѹдри́ти.
Елизаветинская на русском
наказати князи его яко себе и старцы его умудрити.