Загрузка

Библия : Псалтирь 105 глава 11 стих

[ Пс 105 : 10 ]
и спас их от руки ненавидящего и избавил их от руки врага.
[ Пс 105 : 11 ]
Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось.
[ Пс 105 : 12 ]
И поверили они словам Его, [и] воспели хвалу Ему.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
מַיִם‎
Воды
H4325
כּסה‎
покрыли
H3680
צַר‎
врагов
H6862
אֶחָד‎
одного
H259
יתר‎
осталось
H3498
H4325 מַיִם‎ - воды [Вода, жидкость.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
воды , водою , вод , воду , вода , и воды , и вода , при водах , и воду , свое водою
и еще 154 значений
Подробнее
H3680 כּסה‎ - покрывающий [A(qal):1. покрывать;2. скрывать, утаивать.B(ni):быть покрытым.C(pi):покрывать, скрывать, укрывать.D(pu):быть покрытым.G(hith):покрываться, скрываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
покрывающий , покроет , и покрыли , и покрыла , покрыло , и покрыл , для покрытия , покрывает , покрыли , и покроют
и еще 99 значений
Подробнее
H6862 צַר‎ - врагов [1. враг, притеснитель, неприятель;2. теснота; в переносном смысле — притеснение, скорбь, бедствие, нужда; прилагательное — тесный, скудный;3. камень, кремень.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
врагов , врагам , врага , в скорби , в тесноте , враги , нас от врагов , враг , вашей против , в тесном
и еще 63 значений
Подробнее
H259 אֶחָד‎ - один [Один, единственный, единый, первый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
один , одного , одна , в один , одно , и одного , в первый , одну , и один , одни
и еще 331 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 14:13
Но Моисей сказал народу: не бойтесь, стойте -- и увидите спасение Господне, которое Он соделает вам ныне, ибо Египтян, которых видите вы ныне, более не увидите во веки;
Исх 14:27
И простер Моисей руку свою на море, и к утру вода возвратилась в свое место; а Египтяне бежали навстречу [воде]. Так потопил Господь Египтян среди моря.
Исх 14:28
И вода возвратилась и покрыла колесницы и всадников всего войска фараонова, вошедших за ними в море; не осталось ни одного из них.
Исх 15:10
Ты дунул духом Твоим, и покрыло их море: они погрузились, как свинец, в великих водах.
Исх 15:19
Когда вошли кони фараона с колесницами его и с всадниками его в море, то Господь обратил на них воды морские, а сыны Израилевы прошли по суше среди моря.
Исх 15:5
Пучины покрыли их: они пошли в глубину, как камень.
Пс 77:53
вел их безопасно, и они не страшились, а врагов их покрыло море;
Синодальный перевод
Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось.
Новый русский перевод+
Воды покрыли противников их, не осталось ни одного.
Библейской Лиги ERV
Покрыли воды их, и ни один не спасся.
Современный перевод РБО +
Воды покрыли врагов — никто из них не уцелел.
Под редакцией Кулаковых+
И воды покрыли угнетателей их — ни одного из них в живых не осталось.
Cовременный перевод WBTC
Покрыли воды их, и ни один не спасся.
Перевод Юнгерова ВЗ
Покрыла вода притеснителей их: ни один из них не остался.
Елизаветинская Библия
Покры̀ вода̀ стѹжа́ющыѧ и҆̀мъ: ни є҆ди́нъ ѿ ни́хъ и҆збы́сть.
Елизаветинская на русском
Покры вода стужающыя им: ни един от них избысть.