Загрузка

Библия : Псалтирь 105 глава 14 стих

[ Пс 105 : 13 ]
Но скоро забыли дела Его, не дождались Его изволения;
[ Пс 105 : 14 ]
увлеклись похотением в пустыне, и искусили Бога в необитаемой.
[ Пс 105 : 15 ]
И Он исполнил прошение их, но послал язву на души их.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
אוה‎
увлеклись
H183
תַּאֲוָה‎
похотением
H8378
מִדְבָּר‎
пустыне
H4057
נסה‎
искусили
H5254
אל‎
Бога
H410
יְשִׂימוֹן‎
необитаемой
H3452
H183 אוה‎ - желает [B(ni):быть прекрасным, быть милым, приятным.C(pi):желать, хотеть, жаждать, стремиться.G(hith):желать, жаждать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
желает , ними стали , обнаруживать , прихотливый , твоего и не желай , твоя пожелает , сие всего чего пожелает , себе сколько пожелает , над всеми как желает , И захотел
и еще 18 значений
Подробнее
H8378 תַּאֲוָה‎ - желание [1. (сильное) желание, стремление;2. похоть, прихоть.]
Часть речи
Значение слова תַּאֲוָה‎:
Варианты синодального перевода
желание , прихоти , приятно , его от любимой , похотью , желания , ему чего желало , пред Тобою все желания , и желаемое , прихоть
и еще 7 значений
Подробнее
H4057 מִדְבָּר‎ - в пустыне [1. пустыня;2. степь;3. уста.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в пустыне , в пустыню , пустыни , к пустыне , из пустыни , их в пустыне , пустыне , от пустыни , пустынею , нас в пустыню
и еще 82 значений
Подробнее
H5254 נסה‎ - испытать [B(ni):быть испытанным, быть опытным, привыкать.C(pi):1. испытывать, искушать;2. пытаться, делать попытку. Син. H974 (בּחן‎).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
испытать , и там испытывал , чтобы Мне испытать , меня что искушаете , и потому что они искушали , чтобы искушать , искушали , искушал , и искушали , или покушался
и еще 26 значений
Подробнее
H410 אל‎ - Бог [1. сила, мощь;2. Бог, бог; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עֶלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Бог , бога , богу , Боже , к Богу , Божии , я бог , от Бога , Божиих , Ты Бог
и еще 87 значений
Подробнее
H3452 יְשִׂימוֹן‎ - от Иесимона [1. Иесимон;2. пустыня, степь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
от Иесимона , что направо от Иесимона , к пустыне , пустыне , в степи , пустынею , Его в стране необитаемой , в необитаемой , по безлюдному , в пустыне
и еще 3 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 10:6
А это были образы для нас, чтобы мы не были похотливы на злое, как они были похотливы.
1Кор 10:9
Не станем искушать Христа, как некоторые из них искушали и погибли от змей.
Втор 9:22
И в Тавере, в Массе и в Киброт-Гаттааве вы раздражили Господа [Бога вашего].
Исх 17:2
И укорял народ Моисея, и говорили: дайте нам воды пить. И сказал им Моисей: что вы укоряете меня? что искушаете Господа?
Евр 3:8-10
не ожесточите сердец ваших, как во время ропота, в день искушения в пустыне,
где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дела Мои сорок лет.
Посему Я вознегодовал на оный род и сказал: непрестанно заблуждаются сердцем, не познали они путей Моих;
Чис 11:33
Мясо еще было в зубах их и не было еще съедено, как гнев Господень возгорелся на народ, и поразил Господь народ весьма великою язвою.
Чис 11:34
И нарекли имя месту сему: Киброт-Гаттаава, ибо там похоронили прихотливый народ.
Чис 11:4
Пришельцы между ними стали обнаруживать прихоти; а с ними и сыны Израилевы сидели и плакали и говорили: кто накормит нас мясом?
Чис 14:22
все, которые видели славу Мою и знамения Мои, сделанные Мною в Египте и в пустыне, и искушали Меня уже десять раз, и не слушали гласа Моего,
Пс 77:18
искушали Бога в сердце своем, требуя пищи по душе своей,
Пс 77:3
Что слышали мы и узнали, и отцы наши рассказали нам,
Синодальный перевод
увлеклись похотением в пустыне, и искусили Бога в необитаемой.
Новый русский перевод+
Возгорелись страстным желанием в пустыне и испытывали Бога в необитаемой местности.
Библейской Лиги ERV
Но изголодались они в необитаемой пустыне и Господа решили испытать.
Современный перевод РБО +
в пустыне поддались своим желаниям, в земле безводной Бога испытывали.
Под редакцией Кулаковых+
Ненасытны были они в желаниях своих в пустыне, терпение Божье испытывали в местах ненаселенных.
Cовременный перевод WBTC
Но стали голодны они в необитаемой пустыне, и Господа решили испытать. В пустыне предались они желаньям, и Господа решили испытать.
Перевод Юнгерова ВЗ
И предались чрезмерному желанию в пустыне и искушали Бога в безводной.
Елизаветинская Библия
и҆ похотѣ́ша жела́нїю въ пѹсты́ни и҆ и҆скѹси́ша бг҃а въ безво́днѣй.
Елизаветинская на русском
и похотеша желанию в пустыни и искусиша Бога в безводней.