Загрузка

Библия : Псалтирь 105 глава 31 стих

[ Пс 105 : 30 ]
И восстал Финеес и произвел суд, - и остановилась язва.
[ Пс 105 : 31 ]
И это вменено ему в праведность в роды и роды во веки.
[ Пс 105 : 32 ]
И прогневали Бога у вод Меривы, и Моисей потерпел за них,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
חשׂב‎
вменено
H2803
צְדָקָה‎
праведность
H6666
דּוֹר‎
роды
H1755
דּוֹר‎
роды
H1755
עַד‎
во
H5704
עוֹלָם‎
веки
H5769
H6666 צְדָקָה‎ - правду [Праведность, правда, благодеяние, благополучие.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
правду , и правду , правда , правды , и правда , по правде , и правде , праведность , и правдою , от правды
и еще 62 значений
Подробнее
H1755 דּוֹר‎ - в роды [1. род, поколение;2. жилище, место обитания.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в роды , и род , родов , в род , род , роду , Есть род , во все роды , его в роды , в роде
и еще 61 значений
Подробнее
H1755 דּוֹר‎ - в роды [1. род, поколение;2. жилище, место обитания.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в роды , и род , родов , в род , род , роду , Есть род , во все роды , его в роды , в роде
и еще 61 значений
Подробнее
H5704 עַד‎ - во [До, доколе, пока.]
Часть речи
Значение слова עַד‎:
Варианты синодального перевода
во , до , его на , на , навсегда , навек , ни , и до , доколе , своих на
и еще 56 значений
Подробнее
H5769 עוֹלָם‎ - веки [1. долгое время, долго;2. вечность, вечно, вовек.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
веки , ибо вовек , вовек , вечный , вечным , во веки , вечно , вечное , на веки , века
и еще 165 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 24:13
возврати ему залог при захождении солнца, чтоб он лег спать в одежде своей и благословил тебя, -- и тебе поставится сие в праведность пред Господом Богом твоим.
Мк 14:3-9
И когда был Он в Вифании, в доме Симона прокаженного, и возлежал, -- пришла женщина с алавастровым сосудом мира из нарда чистого, драгоценного и, разбив сосуд, возлила Ему на голову.
Некоторые же вознегодовали и говорили между собою: к чему сия трата мира?
Ибо можно было бы продать его более нежели за триста динариев и раздать нищим. И роптали на нее.
Но Иисус сказал: оставьте ее; что ее смущаете? Она доброе дело сделала для Меня.
Ибо нищих всегда имеете с собою и, когда захотите, можете им благотворить; а Меня не всегда имеете.
Она сделала, что могла: предварила помазать тело Мое к погребению.
Истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет, в память ее, и о том, что она сделала.
Чис 25:11-13
Финеес, сын Елеазара, сына Аарона священника, отвратил ярость Мою от сынов Израилевых, возревновав по Мне среди их, и Я не истребил сынов Израилевых в ревности Моей;
посему скажи: вот, Я даю ему Мой завет мира,
и будет он ему и потомству его по нем заветом священства вечного, за то, что он показал ревность по Боге своем и заступил сынов Израилевых.
Синодальный перевод
И это вменено ему в праведность в роды и роды вовеки.
Новый русский перевод+
Это вменилось в праведность ему из поколения в поколение, навсегда.
Библейской Лиги ERV
Он праведными считал поступки Финееса, и поэтому люди запомнят его имя навсегда.
Современный перевод РБО +
Это стало его заслугой навеки, из рода в род.
Под редакцией Кулаковых+
В праведность ему это зачтено было, и помнить будут об этом из рода в род, вовеки.
Cовременный перевод WBTC
За это Финееса запомнят сотни поколений.
Перевод Юнгерова ВЗ
И (это) вменилось ему в праведность, в род и род до века.
Елизаветинская Библия
и҆ вмѣни́сѧ є҆мѹ̀ въ пра́вдѹ, въ ро́дъ и҆ ро́дъ до вѣ́ка.
Елизаветинская на русском
и вменися ему в правду, в род и род до века.