Библия : Псалтирь 107 глава
2 стих
[ Пс 107 : 1 ]
Песнь. Псалом Давида.
[ Пс 107 : 2 ]
Готово сердце мое, Боже, [готово сердце мое]; буду петь и воспевать во славе моей.
[ Пс 107 : 3 ]
Воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3559 כּון
- утвердил [B(ni):1. непоколебимо стоять, быть стойким, быть неподвижным или твёрдо основанным;2. быть восстановленным;3. быть безопасным;4. быть готовым или приготовленным.C(pi):1. готовить, приготовлять;2. ставить, устанавливать, основывать, созидать;3. утверждать, упрочнять, укреплять.D(pu):быть приготовленным.E(hi):1. приготовлять;2. наставлять;3. определять;4. назначать;5. укреплять.F(ho):1. быть установленным;2. быть приготовленным. G(hith):1. быть твёрдо основанным;2. готовиться (к сражению).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
утвердил , тверд , было , готовы , и утвержу , Так устроено , готово , будет , нельзя , которое создали
и еще 193 значений
Подробнее
H3820 לב
- сердце [Сердце, ум, разум; сердце в евр. языке включает всего внутреннего человека: разум, волю, мысли, желания, эмоции.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , к сердцу , сердцу , на сердце , но сердце , я в сердце
и еще 154 значений
Подробнее
H430 אֱלֹהִים
- бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H3068 (יהוה), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия , богам , богов , Божию
и еще 362 значений
Подробнее
H7891 שׂיר
- пойте [A(qal):петь, воспевать; причастие: певец.C(pi):петь; причастие: певец.F(ho):быть воспетым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойте , певцов , и певцы , петь , и певиц , для певцов , певцы , буду , воспойте , воспою
и еще 40 значений
Подробнее
H7891 שׂיר
- пойте [A(qal):петь, воспевать; причастие: певец.C(pi):петь; причастие: певец.F(ho):быть воспетым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойте , певцов , и певцы , петь , и певиц , для певцов , певцы , буду , воспойте , воспою
и еще 40 значений
Подробнее
H2167 זמר
- пойте [C(pi): 1. петь, прославлять, воспевать (хвалу), славить;2. играть на музыкальном инструменте, бряцать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойте , петь , буду , воспевать , нашему пойте , и буду , и воспевать , бряцаю , Ему бряцайте , Его и пою
и еще 19 значений
Подробнее
H3519 כָּבוֹד
- славу [1. тяжесть, вес;2. имущество, богатство;3. слава, величие, великолепие;4. (по)честь, хвала.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
славу , слава , славы , и слава , и вот слава , и славу , и славы , во славе , славою , да будет слава
и еще 77 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Суд 5:12
Воспряни, воспряни, Девора! воспряни, воспряни! воспой песнь! Восстань, Варак! и веди пленников твоих, сын Авиноамов!
Пс 102:22
благословите Господа, все дела Его, во всех местах владычества Его. Благослови, душа моя, Господа!
Пс 32:2
Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
Пс 56:8
Готово сердце мое, Боже, готово сердце мое: буду петь и славить.
Пс 68:30
А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
Пс 80:2
Радостно пойте Богу, твердыне нашей; восклицайте Богу Иакова;
Пс 91:1-4
Псалом. Песнь на день субботний.
Благо есть славить Господа и петь имени Твоему, Всевышний,
возвещать утром милость Твою и истину Твою в ночи,
на десятиструнном и псалтири, с песнью на гуслях.
Синодальный перевод
Готово сердце моё, Боже, буду петь и воспевать во славе моей.
Новый русский перевод+
Сердце мое твердо, Боже; буду петь и играть душой моей.
Библейской Лиги ERV
Я крепок сердцем, Господи, душа моя готова петь хвалу Тебе.
Современный перевод РБО +
Твердо сердце мое, Боже! Буду петь, слагать песнопения. Душа моя, пробудись!
Под редакцией Кулаковых+
Готово сердце мое, Боже, буду петь и гимн хвалебный слагать. Воспрянь, душа моя!
Cовременный перевод WBTC
Господи, душа моя готова петь хвалу Тебе.
Перевод Юнгерова ВЗ
Готово сердце мое, Боже, готово сердце мое: воспою и пою во славе моей.
Елизаветинская Библия
Гото́во се́рдце моѐ, бж҃е, гото́во се́рдце моѐ: воспою̀ и҆ пою̀ во сла́вѣ мое́й.
Елизаветинская на русском
Готово сердце мое, Боже, готово сердце мое: воспою и пою во славе моей.