Загрузка

Библия : Псалтирь 108 глава 12 стих

[ Пс 108 : 11 ]
да захватит заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят труд его;
[ Пс 108 : 12 ]
да не будет сострадающего ему, да не будет милующего сирот его;
[ Пс 108 : 13 ]
да будет потомство его на погибель, и да изгладится имя их в следующем роде;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
משׂךְ‎
сострадающего
H4900
חנן‎
ему,
H2603
יָתוֹם‎
сирот
H3490
H3490 יָתוֹם‎ - сироте [Сирота.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сироте , сироту , сирот , и сирота , и сирот , сироты , ни сироты , ваши сиротами , и сироту , на сироту
и еще 11 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 13:18
Луки их сразят юношей и не пощадят плода чрева: глаз их не сжалится над детьми.
Ис 27:11
Когда ветви его засохнут, их обломают; женщины придут и сожгут их. Так как это народ безрассудный, то не сжалится над ним Творец его, и не помилует его Создатель его.
Иак 2:13
Ибо суд без милости не оказавшему милости; милость превозносится над судом.
Лк 11:50
да взыщется от рода сего кровь всех пророков, пролитая от создания мира,
Лк 11:51
от крови Авеля до крови Захарии, убитого между жертвенником и храмом. Ей, говорю вам, взыщется от рода сего.
Лк 6:38
давайте, и дастся вам: мерою доброю, утрясенною, нагнетенною и переполненною отсыплют вам в лоно ваше; ибо, какою мерою мерите, такою же отмерится и вам.
Мф 27:25
И, отвечая, весь народ сказал: кровь Его на нас и на детях наших.
Пс 136:8
Дочь Вавилона, опустошительница! блажен, кто воздаст тебе за то, что ты сделала нам!
Пс 136:9
Блажен, кто возьмет и разобьет младенцев твоих о камень!
Синодальный перевод
да не будет сострадающего ему, да не будет милующего сирот его;
Новый русский перевод+
Пусть не будет сострадающего ему и милующего его сирот.
Библейской Лиги ERV
Да не найдётся никого, кто был бы добр к нему, и пусть никто его сирот не пожалеет.
Современный перевод РБО +
Пусть никто не поможет ему и не пожалеет сирот его;
Под редакцией Кулаковых+
Да не будет никого, кто был бы милостив к нему, никого, кто сирот бы его пожалел.
Cовременный перевод WBTC
Да не найдется никого, кто был бы добр к нему, и пусть никто его сирот не пожалеет.
Перевод Юнгерова ВЗ
Да не будет у него заступника и да не будет щедрого для сирот его.
Елизаветинская Библия
Да не бѹ́детъ є҆мѹ̀ застѹ́пника, нижѐ да бѹ́детъ ѹ҆щедрѧ́ѧй сирѡты̀ є҆гѡ̀:
Елизаветинская на русском
Да не будет ему заступника, ниже да будет ущедряяй сироты его: