Библия : Псалтирь 108 глава
7 стих
[ Пс 108 : 6 ]
Поставь над ним нечестивого, и диавол да станет одесную его.
[ Пс 108 : 7 ]
Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех;
[ Пс 108 : 8 ]
да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H8199 שׂפט
- судить [A(qal):судить, рассуждать, решать, осуждать.B(ni):судиться.C(pi):причастие: судья, судящий.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
судить , судьею , судей , суд , судия , судиться , суди , судьи , и был , Он будет
и еще 147 значений
Подробнее
H3318 יצא
- и вышел [A(qal):выходить, выступать.E(hi):1. выводить, выносить, выбрасывать, извлекать;2. производить.F(ho):быть выведенным или вынесенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и вышел , вышел , и вышли , вывел , и вывел , вышли , всех годных , выйдет , и выступил , выведи
и еще 651 значений
Подробнее
H7563 רָשָׂע
- нечестивых [1. беззаконный, нечестивый, неправедный;2. виновный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
нечестивых , нечестивые , нечестивого , нечестивый , нечестивым , беззаконника , беззаконных , же нечестивых , беззаконнику , нечестивому
и еще 104 значений
Подробнее
H8605 תְּפִלָּה
- молитву [Молитва, моление, прошение.]
Часть речи
Значение слова תְּפִלָּה:
Варианты синодального перевода
молитву , молитва , и молитва , молитвы , на молитву , к молитве , моления , и молитву , Твоего молитву , же молитву
и еще 23 значений
Подробнее
H2401 חֲטָאָה
- грех [1. грех;2. жертвы за грех.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
грех , и чьи грехи , и жертвы , за , его да будет в грех ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Цар 15:7
По прошествии сорока лет царствования Давида, Авессалом сказал царю: пойду я и исполню обет мой, который я дал Господу, в Хевроне;
2Цар 15:8
ибо я, раб твой, живя в Гессуре в Сирии, дал обет: если Господь возвратит меня в Иерусалим, то я принесу жертву Господу.
Гал 3:10
а все, утверждающиеся на делах закона, находятся под клятвою. Ибо написано: проклят всяк, кто не исполняет постоянно всего, что написано в книге закона.
Ис 1:15
И когда вы простираете руки ваши, Я закрываю от вас очи Мои; и когда вы умножаете моления ваши, Я не слышу: ваши руки полны крови.
Ис 66:3
[Беззаконник же,] заколающий вола - то же, что убивающий человека; приносящий агнца в жертву - то же, что задушающий пса; приносящий семидал - то же, что приносящий свиную кровь; воскуряющий фимиам [в память] - то же, что молящийся идолу; и как они избрали собственные свои пути, и душа их находит удовольствие в мерзостях их, -
Мф 23:14
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что поедаете домы вдов и лицемерно долго молитесь: за то примете тем большее осуждение.
Прит 15:8
Жертва нечестивых - мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.
Прит 21:27
Жертва нечестивых - мерзость, особенно когда с лукавством приносят ее.
Прит 28:9
Кто отклоняет ухо свое от слушания закона, того и молитва - мерзость.
Рим 3:19
Но мы знаем, что закон, если что говорит, говорит к состоящим под законом, так что заграждаются всякие уста, и весь мир становится виновен пред Богом,
Синодальный перевод
Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех;
Новый русский перевод+
Пусть на суде он будет виновным, и пусть его молитву посчитают грехом.
Библейской Лиги ERV
Пусть на суде он будет признан виноватым, и пусть даже его молитвы обернутся против него.
Современный перевод РБО +
пусть будет он осужден в суде, молитва его да будет во грех.
Под редакцией Кулаковых+
И на суде да окажется он виновным, сама молитва его да обернется против него.
Cовременный перевод WBTC
Пусть на суде он будет признан виноватым, и пусть даже его молитвы обернутся против него.
Перевод Юнгерова ВЗ
Когда будет судиться он, да выйдет осужденным, и молитва его да будет в грех.
Елизаветинская Библия
внегда̀ сѹди́тисѧ є҆мѹ̀, да и҆зы́детъ ѡ҆сѹжде́нъ, и҆ моли́тва є҆гѡ̀ да бѹ́детъ въ грѣ́хъ.
Елизаветинская на русском
внегда судитися ему, да изыдет осужден, и молитва его да будет в грех.