Загрузка

Библия : Псалтирь 117 глава 28 стих

[ Пс 117 : 27 ]
Бог - Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, ведите к рогам жертвенника.
[ Пс 117 : 28 ]
Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя, [буду славить Тебя, ибо Ты услышал меня и соделался моим спасением].
[ Пс 117 : 29 ]
Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H410 אל‎ - Бог [1. сила, мощь;2. Бог, бог; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עֶלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Бог , бога , богу , Боже , к Богу , Божии , я бог , от Бога , Божиих , Ты Бог
и еще 87 значений
Подробнее
H3034 ידה‎ - славьте [A(qal):стрелять.C(pi):бросать, метать.E(hi):1. славить, хвалить, благодарить;2. исповедовать.G(hith):исповедовать, сознаваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
славьте , славить , буду , славлю , Да славят , да восхвалят , к Тебе и исповедают , сем и исповедают , мой буду , ибо я буду еще славить
и еще 67 значений
Подробнее
H3034 ידה‎ - славьте [A(qal):стрелять.C(pi):бросать, метать.E(hi):1. славить, хвалить, благодарить;2. исповедовать.G(hith):исповедовать, сознаваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
славьте , славить , буду , славлю , Да славят , да восхвалят , к Тебе и исповедают , сем и исповедают , мой буду , ибо я буду еще славить
и еще 67 значений
Подробнее
H430 אֱלֹהִים‎ - бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия , богам , богов , Божию
и еще 362 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 15:2
Господь крепость моя и слава моя, Он был мне спасением. Он Бог мой, и прославлю Его; Бог отца моего, и превознесу Его.
Ис 12:2
Вот, Бог - спасение мое: уповаю на Него и не боюсь; ибо Господь - сила моя, и пение мое - Господь; и Он был мне во спасение.
Ис 25:1
Господи! Ты Бог мой; превознесу Тебя, восхвалю имя Твое, ибо Ты совершил дивное; предопределения древние истинны, аминь.
Ис 25:9
И скажут в тот день: вот Он, Бог наш! на Него мы уповали, и Он спас нас! Сей есть Господь; на Него уповали мы; возрадуемся и возвеселимся во спасении Его!
Пс 144:1
Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь [мой], и благословлять имя Твое во веки и веки.
Пс 145:2
Буду восхвалять Господа, доколе жив; буду петь Богу моему, доколе есмь.
Синодальный перевод
Ты — Бог мой: буду славить Тебя; Ты — Бог мой: буду превозносить Тебя.
Новый русский перевод+
Ты — мой Бог, буду славить Тебя. Ты — мой Бог, буду превозносить Тебя.
Библейской Лиги ERV
Ты — мой Господь, Тебя возблагодарю. Ты — Бог мой, поэтому Тебя я восхвалю.
Современный перевод РБО +
Ты — мой Бог, я буду Тебя прославлять, Ты — мой Бог, я буду Тебя превозносить.
Под редакцией Кулаковых+
Ты Бог мой, Тебя буду славить! Тебя, мой Бог, превозносить я буду!
Cовременный перевод WBTC
Ты — мой Господь, Тебя возблагодарю. Ты — Бог мой, и Тебя превознесу я.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ты — Бог мой, и я буду славить Тебя. Ты — Бог мой, и я буду превозносить Тебя.
Аверинцев: отдельные книги
Ты — Бог мой, и восславлю Тебя, Ты — Бог мой, и возвеличу Тебя.
Елизаветинская Библия
Бг҃ъ мо́й є҆сѝ ты̀, и҆ и҆сповѣ́мсѧ тебѣ̀: бг҃ъ мо́й є҆сѝ ты̀, и҆ вознесѹ́ тѧ: и҆сповѣ́мсѧ тебѣ̀, ѩ҆́кѡ ѹ҆слы́шалъ мѧ̀ є҆сѝ и҆ бы́лъ є҆сѝ мнѣ̀ во сп҇нїе.
Елизаветинская на русском
Бог мой еси ты, и исповемся тебе: Бог мой еси ты, и вознесу тя: исповемся тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.