Загрузка

Библия : Псалтирь 118 глава 114 стих

[ Пс 118 : 113 ]
Вымыслы человеческие ненавижу, а закон Твой люблю.
[ Пс 118 : 114 ]
Ты покров мой и щит мой; на слово Твое уповаю.
[ Пс 118 : 115 ]
Удалитесь от меня, беззаконные, и буду хранить заповеди Бога моего.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
סתֶר‎
покров
H5643
מָגֵן‎
щит
H4043
דָּבָר‎
слово
H1697
יחל‎
уповаю
H3176
H5643 סתֶר‎ - тайно [1. укрытие, покров, защита;2. покров, завеса, покрывало;3. тайна; наречие — тайно, секретно.4. потаённое место, место для укрытия.]
Часть речи
Значение слова סתֶר‎:
Варианты синодального перевода
тайно , под кровом , Ты покров , не тайно , тебя тайно , его в тайном , кто тайно , во всем тайно , вам пусть будут для вас покровом , у меня есть тайное
и еще 19 значений
Подробнее
H4043 מָגֵן‎ - щит [Щит; в переносном смысле — защита.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
щит , щиты , и щит , мне щит , к нему со щитом , щитов , щитом , и щитов , защитник , Он-щит
и еще 22 значений
Подробнее
H1697 דָּבָר‎ - слово [1. слово, изречение;2. вещь, дело.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , И было ко мне слово , все слова , слов , по слову , дела , И было слово , дело , это
и еще 481 значений
Подробнее
H3176 יחל‎ - Уповай [B(ni):ждать.C(pi):1. заставлять уповать, обнадёживать;2. ждать, уповать, надеяться.E(hi):ждать, ожидать. Син. H982 (בּטח‎), H2620 (חסה‎), H6960 (קוה‎).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Уповай , надеяться , уповать , Твое уповаю , Да уповает , Он помедлил , жди , И ждал , нечего мне медлить , чего мне впредь ждать
и еще 29 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 32:2
и каждый из них будет как защита от ветра и покров от непогоды, как источники вод в степи, как тень от высокой скалы в земле жаждущей.
Пс 3:3
многие говорят душе моей: "нет ему спасения в Боге".
Пс 31:7
Ты покров мой: Ты охраняешь меня от скорби, окружаешь меня радостями избавления.
Пс 83:11
Ибо один день во дворах Твоих лучше тысячи. Желаю лучше быть у порога в доме Божием, нежели жить в шатрах нечестия.
Пс 90:1
Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,
Пс 90:2
говорит Господу: "прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!"
Пс 129:5
Надеюсь на Господа, надеется душа моя; на слово Его уповаю.
Пс 129:6
Душа моя ожидает Господа более, нежели стражи - утра, более, нежели стражи - утра.
Синодальный перевод
Ты покров мой и щит мой; на слово Твоё уповаю.
Новый русский перевод+
Ты — мой покров и щит; я надеюсь на Твое слово.
Библейской Лиги ERV
Ты — защита и спасение моё, на слово Господа возлагаю я надежду.
Современный перевод РБО +
Ты мое прибежище, Ты щит мой; я на слово Твое уповаю.
Под редакцией Кулаковых+
Ты — убежище мое и щит мой, я на Слово Твое уповаю.
Cовременный перевод WBTC
Ты — моё спасение и щит, на слово Твоё вся надежда моя.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ты — мой помощник и заступник, на слова Твои я уповал.
Елизаветинская Библия
Помо́щникъ мо́й и҆ застѹ́пникъ мо́й є҆сѝ ты̀: на словеса̀ твоѧ҄ ѹ҆пова́хъ.
Елизаветинская на русском
Помощник мой и заступник мой еси ты: на словеса твоя уповах.