Загрузка

Библия : Псалтирь 118 глава 127 стих

[ Пс 118 : 126 ]
Время Господу действовать: закон Твой разорили.
[ Пс 118 : 127 ]
А я люблю заповеди Твои более золота, и золота чистого.
[ Пс 118 : 128 ]
Все повеления Твои - все признаю справедливыми; всякий путь лжи ненавижу.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
אהב‎
люблю
H157
מִצְוָה‎
заповеди
H4687
זָהָב‎
золота
H2091
פַּז‎
золота
H6337
פַּז‎
чистого
H6337
H157 אהב‎ - любит [A(qal):любить.B(ni):любезный, любимый, достойный любви.C(pi):любить; причастие: возлюбленный, любовник.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
любит , любить , люблю , любящие , Кто любит , любил , родов любящим , любите , возлюбил , и полюбил
и еще 145 значений
Подробнее
H4687 מִצְוָה‎ - заповеди [Заповедь, повеление, приказание, завещание;]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
заповеди , все заповеди , заповедей , и заповеди , заповедям , повеления , Его и заповеди , заповедь , мои и заповеди , от заповедей
и еще 57 значений
Подробнее
H2091 זָהָב‎ - золота [Золото.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
золота , золотых , золотом , и золото , из золота , золото , золотые , золотая , и золотом , их золотом
и еще 88 значений
Подробнее
H6337 פַּז‎ - золота [(чистое) золото.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
золота , чистого , и золота , из чистого , золото , на золотых , чистейшему , золоту ,
Подробнее
H6337 פַּז‎ - золота [(чистое) золото.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
золота , чистого , и золота , из чистого , золото , на золотых , чистейшему , золоту ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Еф 3:8
Мне, наименьшему из всех святых, дана благодать сия -- благовествовать язычникам неисследимое богатство Христово
Мф 13:45
Еще подобно Царство Небесное купцу, ищущему хороших жемчужин,
Мф 13:46
который, найдя одну драгоценную жемчужину, пошел и продал все, что имел, и купил ее.
Прит 16:16
Приобретение мудрости гораздо лучше золота, и приобретение разума предпочтительнее отборного серебра.
Прит 3:13-18
Блажен человек, который снискал мудрость, и человек, который приобрел разум, -
потому что приобретение ее лучше приобретения серебра, и прибыли от нее больше, нежели от золота:
она дороже драгоценных камней; [никакое зло не может противиться ей; она хорошо известна всем, приближающимся к ней,] и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею.
Долгоденствие - в правой руке ее, а в левой у нее - богатство и слава; [из уст ее выходит правда; закон и милость она на языке носит;]
пути ее - пути приятные, и все стези ее - мирные.
Она - древо жизни для тех, которые приобретают ее, - и блаженны, которые сохраняют ее!
Прит 8:11
потому что мудрость лучше жемчуга, и ничто из желаемого не сравнится с нею.
Пс 18:10
Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни истина, все праведны;
Синодальный перевод
А я люблю заповеди Твои более золота, и золота чистого.
Новый русский перевод+
Твои повеления люблю больше золота, даже чистого золота.
Библейской Лиги ERV
Но я предан учению Твоему, я люблю его больше золота.
Современный перевод РБО +
Но мне заповеди Твои милей золота, дороже злата червонного.
Под редакцией Кулаковых+
Истинно, люблю я Твои заповеди более золота, самого чистого золота;
Cовременный перевод WBTC
Но я предан учению Твоему, я люблю его больше золота.
Перевод Юнгерова ВЗ
А я возлюбил заповеди Твои более золота и топаза.
Елизаветинская Библия
Сегѡ̀ ра́ди возлюби́хъ за́пѡвѣди твоѧ҄ па́че зла́та и҆ топа́зїа.
Елизаветинская на русском
Сего ради возлюбих заповеди твоя паче злата и топазиа.