Псалтирь 118:127
126
Время Господу действовать: закон Твой разорили.
127
А я люблю заповеди Твои более золота, и золота чистого.
128
Все повеления Твои - все признаю справедливыми; всякий путь лжи ненавижу.
H157
אהב
— любит
A(qal):любить.B(ni):любезный, любимый, достойный любви.C(pi):любить; причастие: возлюбленный, любовник.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
любит , любить , люблю , любящие , Кто любит , любил , родов любящим
+ еще 147
H4687
מִצְוָה
— заповеди
Заповедь, повеление, приказание, завещание;
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
заповеди , все заповеди , заповедей , и заповеди , заповедям , повеления , Его и заповеди
+ еще 59
H2091
זָהָב
— золота
Золото.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
золота , золотых , золотом , и золото , из золота , золото , золотые
+ еще 90
H6337
פַּז
— золота
(чистое) золото.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
золота , чистого , и золота , из чистого , золото , на золотых , чистейшему
+ еще 1
H6337
פַּז
— золота
(чистое) золото.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
золота , чистого , и золота , из чистого , золото , на золотых , чистейшему
+ еще 1
Параллельные места
Мне, наименьшему из всех святых, дана благодать сия -- благовествовать язычникам неисследимое богатство Христово
Еще подобно Царство Небесное купцу, ищущему хороших жемчужин,
который, найдя одну драгоценную жемчужину, пошел и продал все, что имел, и купил ее.
Приобретение мудрости гораздо лучше золота, и приобретение разума предпочтительнее отборного серебра.
13
Блажен человек, который снискал мудрость, и человек, который приобрел разум, -
14
потому что приобретение ее лучше приобретения серебра, и прибыли от нее больше, нежели от золота:
15
она дороже драгоценных камней; [никакое зло не может противиться ей; она хорошо известна всем, приближающимся к ней,] и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею.
16
Долгоденствие - в правой руке ее, а в левой у нее - богатство и слава; [из уст ее выходит правда; закон и милость она на языке носит;]
17
пути ее - пути приятные, и все стези ее - мирные.
18
Она - древо жизни для тех, которые приобретают ее, - и блаженны, которые сохраняют ее!
потому что мудрость лучше жемчуга, и ничто из желаемого не сравнится с нею.
Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни истина, все праведны;
Перевод
Синодальный перевод
А я люблю заповеди Твои более золота, и золота чистого.
Перевод
Новый русский перевод+
Твои повеления люблю больше золота, даже чистого золота.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Но я предан учению Твоему, я люблю его больше золота.
Перевод
Современный перевод РБО +
Но мне заповеди Твои милей золота, дороже злата червонного.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Истинно, люблю я Твои заповеди более золота, самого чистого золота;
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Но я предан учению Твоему, я люблю его больше золота.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
А я возлюбил заповеди Твои более золота и топаза.
Перевод
Елизаветинская Библия
Сегѡ̀ ра́ди возлюби́хъ за́пѡвѣди твоѧ҄ па́че зла́та и҆ топа́зїа.
Перевод
Елизаветинская на русском
Сего ради возлюбих заповеди твоя паче злата и топазиа.


