Библия : Псалтирь 118 глава
152 стих
[ Пс 118 : 151 ]
Близок Ты, Господи, и все заповеди Твои - истина.
[ Пс 118 : 152 ]
Издавна узнал я об откровениях Твоих, что Ты утвердил их на веки.
[ Пс 118 : 153 ]
Воззри на бедствие мое и избавь меня, ибо я не забываю закона Твоего.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6924 קֶדֶם
- востока [1. восток, восточный;2. перед, передняя сторона, спереди;3. древний, издавна, прежний.]
Часть речи
Значение слова קֶדֶם:
Варианты синодального перевода
востока , на восток , к востоку , с восточной , стороны , древних , с востока , и к востоку , с передней , древние
и еще 44 значений
Подробнее
H3045 ידע
- и узнают [A(qal):знать, узнавать, познавать.B(ni):1. дать себя знать, открыться;2. быть познанным;3. быть вразумляемым или наученным.C(pi):давать знать, научить.D(pu):причастие: знакомый, познанный.E(hi):давать знать, показывать, научать.F(ho):быть познанным.G(hith):дать себя познать, являться, показываться. Син. H995 (בּין), H2449 (חכם), H7919 (שׂכל).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и узнают , и узнаете , ты знаешь , знаю , знать , не знает , я знаю , знает , не знаю , узнал
и еще 655 значений
Подробнее
H5713 עדָה
- откровения [Свидетель, свидетельство.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
откровения , они были мне свидетельством , свидетель , вот повеления , вашего и уставы , что значат сии уставы , сей будет нам свидетелем , с нами он да будет свидетелем , Его и откровения , и уставов
и еще 8 значений
Подробнее
H3245 יסד
- основание [A(qal):1. полагать основание;2. полагать, основывать, утверждать, постановлять, определять.B(ni):1. быть основанным;2. устраивать заговор, замышлять.C(pi):1. основывать, полагать основание стены;2. постановлять, определять.D(pu):быть основанным.F(ho):быть основанным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
основание , основания , положил , положили , утвердил , своем он положит , для основания , он основание , И в основание , он положил
и еще 37 значений
Подробнее
H5769 עוֹלָם
- веки [1. долгое время, долго;2. вечность, вечно, вовек.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
веки , ибо вовек , вовек , вечный , вечным , во веки , вечно , вечное , на веки , века
и еще 165 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Еккл 3:14
Познал я, что все, что делает Бог, пребывает вовек: к тому нечего прибавлять и от того нечего убавить, - и Бог делает так, чтобы благоговели пред лицем Его.
Лк 21:33
небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
Пс 110:7
Дела рук Его - истина и суд; все заповеди Его верны,
Пс 110:8
тверды на веки и веки, основаны на истине и правоте.
Пс 88:34-37
милости же Моей не отниму от него, и не изменю истины Моей.
Не нарушу завета Моего, и не переменю того, что вышло из уст Моих.
Однажды Я поклялся святостью Моею: солгу ли Давиду?
Семя его пребудет вечно, и престол его, как солнце, предо Мною,
Синодальный перевод
Издавна узнал я об откровениях Твоих, что Ты утвердил их навеки.
Новый русский перевод+
Издавна я знал о Твоих заповедях, что Ты основал их навеки.
Библейской Лиги ERV
Давным-давно узнал я о Твоих законах и знаю, Ты установил навечно их.
Современный перевод РБО +
Давно известны мне наставления Твои, Ты утвердил их навеки.
Под редакцией Кулаковых+
Давно узнал я из свидетельств Твоих, что незыблемы они вовеки.
Cовременный перевод WBTC
Давным-давно узнал я о Твоих законах и знаю, Ты установил навечно их.
Перевод Юнгерова ВЗ
От начала я узнал из откровений Твоих, что Ты утвердил их навек.
Елизаветинская Библия
И҆спе́рва позна́хъ ѿ свидѣ́нїй твои́хъ, ѩ҆́кѡ въ вѣ́къ ѡ҆снова́лъ ѧ҆̀ є҆сѝ.
Елизаветинская на русском
Исперва познах от свидений твоих, яко в век основал я еси.