Загрузка

Библия : Псалтирь 121 глава 2 стих

[ Пс 121 : 1 ]
Возрадовался я, когда сказали мне: "пойдем в дом Господень".
[ Пс 121 : 2 ]
Вот, стоят ноги наши во вратах твоих, Иерусалим, -
[ Пс 121 : 3 ]
Иерусалим, устроенный как город, слитый в одно,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5975 עמד‎ - и стал [A(qal):стоять, вставать, останавливаться, оставаться.E(hi):становить, устанавливать, восстанавливать.F(ho):быть поставленным, стоять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и стал , и поставил , и стали , стоял , стояли , стоит , и стоял , устоять , стояло , стоять
и еще 312 значений
Подробнее
H7272 רֶגֶל‎ - ноги [1. нога, стопа;2. раз.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ноги , ног , ногами , ногу , нога , к ногам , на ногах , и ноги , на ноги , раза
и еще 79 значений
Подробнее
H8179 שַׂעַר‎ - ворот [Ворота, вход.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ворот , у ворот , ворота , в ворота , к воротам , в воротах , и ворота , воротами , до ворот , воротам
и еще 102 значений
Подробнее
H3389 יְרוּשָׂלִַם‎ - в Иерусалиме [Иерусалим.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
в Иерусалиме , Иерусалима , в Иерусалим , Иерусалим , из Иерусалима , и в Иерусалиме , против Иерусалима , и Иерусалим , на Иерусалим , и Иерусалима
и еще 109 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 6:6
но избрал Иерусалим, чтобы там пребывало имя Мое, и избрал Давида, чтоб он был над народом Моим Израилем".
Исх 20:24
сделай Мне жертвенник из земли и приноси на нем всесожжения твои и мирные жертвы твои, овец твоих и волов твоих; на всяком месте, где Я положу память имени Моего, Я приду к тебе и благословлю тебя;
Пс 8:1
Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Давида.
Пс 83:7
Проходя долиною плача, они открывают в ней источники, и дождь покрывает ее благословением;
Синодальный перевод
Вот, стоят ноги наши во вратах твоих, Иерусалим, —
Новый русский перевод+
Ноги наши стоят у твоих ворот, Иерусалим.
Библейской Лиги ERV
Иерусалим, к тебе пришли мы и возле твоих ворот стоим.
Современный перевод РБО +
Наши ноги вступили во врата твои, Иерусалим.
Под редакцией Кулаковых+
И вот мы стоим у врат твоих, Иерусалим!
Cовременный перевод WBTC
Возле твоих, Иерусалим, ворот ноги наши стоят.
Перевод Юнгерова ВЗ
Стояли ноги наши во дворах твоих, Иерусалим.
Аверинцев: отдельные книги
Твердо стали наши стопы во вратах твоих, Иерусалим!
Елизаветинская Библия
Стоѧ́ще бѧ́хѹ но́ги на́шѧ во дво́рѣхъ твои́хъ, ї҆ер҇ли́ме.
Елизаветинская на русском
Стояще бяху ноги нашя во дворех твоих, Иерусалиме.