Загрузка

Библия : Псалтирь 123 глава 7 стих

[ Пс 123 : 6 ]
Благословен Господь, Который не дал нас в добычу зубам их!
[ Пс 123 : 7 ]
Душа наша избавилась, как птица, из сети ловящих: сеть расторгнута, и мы избавились.
[ Пс 123 : 8 ]
Помощь наша - в имени Господа, сотворившего небо и землю.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5315 נֶפֶשׂ‎ - душа [Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь , душею , за душу , на душу
и еще 237 значений
Подробнее
H6833 צִפּוֹר‎ - птицу [Птица, птичка, воробей.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
птицу , птицы , птиц , и птицы , как птица , как птицы , птицам , их все птицы , только птиц , птицею
и еще 16 значений
Подробнее
H6341 פַּח‎ - сети [1. ловушка, сеть (для птиц);2. лист.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сети , в петлю , петля , сеть , и петля , сии но они будут для вас петлею , тебя петли , горящие , угли , их сетью
и еще 9 значений
Подробнее
H3369 יקשׂ‎ - в [A(qal):ловить (птицу) ловушкой или сетью.B(ni):быть пойманным, быть запутанным в сеть, попадать в ловушку.D(pu):причастие: пойманный.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
в , сети , которое на них дабы это не было , для тебя сетью , ловящих , поставленных , ты опутал , уловляются , и запутаются , и попадут
и еще 3 значений
Подробнее
H6341 פַּח‎ - сети [1. ловушка, сеть (для птиц);2. лист.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сети , в петлю , петля , сеть , и петля , сии но они будут для вас петлею , тебя петли , горящие , угли , их сетью
и еще 9 значений
Подробнее
H7665 שׂבר‎ - сокрушу [A(qal):ломать, сокрушать, разбивать, разрывать.B(ni):быть сломанным, быть разбитым, быть растерзанным.C(pi):сокрушать, разбивать.E(hi):доводить до родов.F(ho):быть сломанным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сокрушу , поврежден , и сокрушил , сокрушил , ты сокрушил , сокрушен , поломал , ее не сокрушайте , или будет , своего скот и он будет
и еще 122 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 23:26
И шел Саул по одной стороне горы, а Давид с людьми своими был на другой стороне горы. И когда Давид спешил уйти от Саула, а Саул с людьми своими шел в обход Давиду и людям его, чтобы захватить их;
1Цар 23:27
тогда пришел к Саулу вестник, говоря: поспешай и приходи, ибо Филистимляне напали на землю.
1Цар 24:14
как говорит древняя притча: "от беззаконных исходит беззаконие". А рука моя не будет на тебе.
1Цар 24:15
Против кого вышел царь Израильский? За кем ты гоняешься? За мертвым псом, за одною блохою.
1Цар 25:29
Если восстанет человек преследовать тебя и искать души твоей, то душа господина моего будет завязана в узле жизни у Господа Бога твоего, а душу врагов твоих бросит Он как бы пращею.
2Цар 17:2
и нападу на него, когда он будет утомлен и с опущенными руками, и приведу его в страх; и все люди, которые с ним, разбегутся; и я убью одного царя
2Цар 17:21
Когда они ушли, те вышли из колодезя, пошли и известили царя Давида и сказали Давиду: встаньте и поскорее перейдите воду; ибо так и так советовал о вас Ахитофел.
2Цар 17:22
И встал Давид и все люди, бывшие с ним, и перешли Иордан; к рассвету не осталось ни одного, который не перешел бы Иордана.
2Тим 2:26
чтобы они освободились от сети диавола, который уловил их в свою волю.
Иер 18:22
Да будет слышен вопль из домов их, когда приведешь на них полки внезапно; ибо они роют яму, чтобы поймать меня, и тайно расставили сети для ног моих.
Иер 5:26
Ибо между народом Моим находятся нечестивые: сторожат, как птицеловы, припадают к земле, ставят ловушки и уловляют людей.
Прит 6:5
спасайся, как серна из руки и как птица из руки птицелова.
Пс 24:15
Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ноги мои.
Пс 90:3
Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,
Синодальный перевод
Душа наша избавилась, как птица, из сети ловящих: сеть расторгнута, и мы избавились.
Новый русский перевод+
Наша душа избавилась, как птица из сети ловца: сеть порвана, и мы избавились.
Библейской Лиги ERV
Как птицы, пойманные в сети, мы улетели, сети разорвав.
Современный перевод РБО +
Мы, как птицы, спаслись из силков, сеть порвалась, и мы спасены.
Под редакцией Кулаковых+
Мы спаслись, как птица из силков птицелова: разорвана сеть — и мы спасены.
Cовременный перевод WBTC
Как птицы, пойманные в сети, мы улетели, сети разорвав.
Перевод Юнгерова ВЗ
Душа наша избавилась, как птица из сети птицеловов: сеть порвалась, и мы избавились.
Елизаветинская Библия
Дѹша̀ на́ша ѩ҆́кѡ пти́ца и҆зба́висѧ ѿ сѣ́ти ловѧ́щихъ: сѣ́ть сокрѹши́сѧ, и҆ мы̀ и҆зба́влени бы́хомъ.
Елизаветинская на русском
Душа наша яко птица избавися от сети ловящих: сеть сокрушися, и мы избавлени быхом.