Загрузка

Библия : Псалтирь 127 глава 3 стих

[ Пс 127 : 2 ]
Ты будешь есть от трудов рук твоих: блажен ты, и благо тебе!
[ Пс 127 : 3 ]
Жена твоя, как плодовитая лоза, в доме твоем; сыновья твои, как масличные ветви, вокруг трапезы твоей:
[ Пс 127 : 4 ]
так благословится человек, боящийся Господа!
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H802 אִָֹשּׂה‎ - жену [1. женщина;2. жена;3. самка;4. каждая.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жену , жена , жены , жен , женщина , жене , женщины , с женою , в жену , женщину
и еще 294 значений
Подробнее
H6509 פּרה‎ - плодитесь [A(qal):приносить плод, плодиться, размножаться.E(hi):плодить, делать плодоносным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
плодитесь , плодоносного , расплодились , их от тебя доколе ты не размножишься , и пусть плодятся , им плодитесь , вы же плодитесь , распложу , его и возращу , и мы размножимся
и еще 22 значений
Подробнее
H1612 גֶּפֶן‎ - лоза [Вьющееся растение, виноградная лоза.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
лоза , лозы , виноградная , виноград , лозе , виноградной , лозою , на лозе , виноградные , плоды виноградной
и еще 36 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת‎ - дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H2132 זַיִת‎ - маслины [Маслина, олива (плод или дерево).]
Часть речи
Значение слова זַיִת‎:
Варианты синодального перевода
маслины , и масличные , маслина , сады , твоим и с маслиною , из маслин , оливкового , деревья , маслин , масличный
и еще 22 значений
Подробнее
H8363 שָׂתִיל‎ - ветви [Росток, побег.]
Часть речи
Значение слова שָׂתִיל‎:
Варианты синодального перевода
ветви ,
Подробнее
H5439 סָבִיב‎ - вокруг [1. круг; наречие — вокруг, кругом;2. мн.ч. окрестность.]
Часть речи
Значение слова סָבִיב‎:
Варианты синодального перевода
вокруг , всех , сторон , со , кругом , которые вокруг , его вокруг , его кругом , около , и вокруг
и еще 126 значений
Подробнее
H7979 לשׂלְחָן‎ - стол [Стол, трапеза.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
стол , стола , за столом , и стол , на стол , на них стола , на них сей стол , за моим столом , столом , для столов
и еще 26 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 19:10
Твоя мать была, как виноградная лоза, посаженная у воды; плодовита и ветвиста была она от обилия воды.
Быт 49:22
Иосиф -- отрасль плодоносного дерева, отрасль плодоносного дерева над источником; ветви его простираются над стеною;
Ос 14:6
Я буду росою для Израиля; он расцветет, как лилия, и пустит корни свои, как Ливан.
Ос 14:7
Расширятся ветви его, и будет красота его, как маслины, и благоухание от него, как от Ливана.
Иер 11:16
Зеленеющею маслиною, красующеюся приятными плодами, именовал тебя Господь. А ныне, при шуме сильного смятения, Он воспламенил огонь вокруг нее, и сокрушились ветви ее.
Прит 5:15-18
Пей воду из твоего водоема и текущую из твоего колодезя.
Пусть [не] разливаются источники твои по улице, потоки вод - по площадям;
пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобою.
Источник твой да будет благословен; и утешайся женою юности твоей,
Пс 143:12
Да будут сыновья наши, как разросшиеся растения в их молодости; дочери наши - как искусно изваянные столпы в чертогах.
Пс 51:8
Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним [и скажут]:
Пс 126:5
Блажен человек, который наполнил ими колчан свой! Не останутся они в стыде, когда будут говорить с врагами в воротах.
Рим 11:24
Ибо если ты отсечен от дикой по природе маслины и не по природе привился к хорошей маслине, то тем более сии природные привьются к своей маслине.
Синодальный перевод
Жена твоя, как плодовитая лоза, в доме твоём; сыновья твои, как масличные ветви, вокруг трапезы твоей:
Новый русский перевод+
Жена твоя будет как плодовитая лоза в твоем доме, твои дети будут как ветви олив вокруг твоего стола.
Библейской Лиги ERV
Жена твоя будет потомством богата, подобно лозе плодоносной станет она. Когда за столом все твои дети соберутся, будут они похожи на оливковый сад.
Современный перевод РБО +
Жена твоя, как плодовитая лоза, в доме твоем, сыновья твои, как масличные ветви, вокруг стола твоего.
Под редакцией Кулаковых+
Жена твоя — как лоза плодовитая в доме твоем, сыновья твои вокруг стола твоего — как побеги дерева масличного.
Cовременный перевод WBTC
Жена в твоём доме будет лозой плодоносной, дети твои за столом, как олива, которую ты посадил.
Перевод Юнгерова ВЗ
Жена твоя — как виноградная плодовитая лоза (вьющаяся) по стенам дома твоего; Сыновья твои — (что) побеги маслины, — вокруг трапезы твоей.
Елизаветинская Библия
Жена̀ твоѧ̀ ѩ҆́кѡ лоза̀ плодови́та въ страна́хъ до́мѹ твоегѡ̀:
Елизаветинская на русском
Жена твоя яко лоза плодовита в странах дому твоего: