Загрузка

Библия : Псалтирь 135 глава 13 стих

[ Пс 135 : 12 ]
рукою крепкою и мышцею простертою, ибо вовек милость Его;
[ Пс 135 : 13 ]
разделил Чермное море, ибо вовек милость Его;
[ Пс 135 : 14 ]
и провел Израиля посреди его, ибо вовек милость Его;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1504 גּזר‎ - рассеките [A(qal):1. разрезать, рассекать, рубить;2. решать, определять. B(ni):1. быть отрезанным, отсечённым;2. быть решённым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
рассеките , пусть же не будет ни мне ни тебе рубите , и стали , рубить , и отлучен , был , и что было , определено , Положишь , Твоей отринуты
и еще 9 значений
Подробнее
H5488 סוּף‎ - Чермного [1. тростник;2. Чермное море.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Чермного , к Чермному , у Чермного , от Чермного , Чермному , в тростнике , тростника , ее в Чермное , в Чермном , Чермное
и еще 7 значений
Подробнее
H3220 יָם‎ - моря [1. море, озеро;2. запад.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
моря , море , к западу , в море , до западного , морские , к морю , морю , до моря , у моря
и еще 110 значений
Подробнее
H5769 עוֹלָם‎ - веки [1. долгое время, долго;2. вечность, вечно, вовек.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
веки , ибо вовек , вовек , вечный , вечным , во веки , вечно , вечное , на веки , века
и еще 165 значений
Подробнее
H2617 חֶסֶד‎ - милость [1. стыд, позор (только в Лев 20:17 и Прит 14:34);2. преданность, верность, лояльность, милость или доброта (как следствие преданности или верности), милосердие.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
милость , милости , и милость , милостью , на милость , за милость , по милости , мне милость , тебе милость , бы ему милость
и еще 86 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 14:21
И простер Моисей руку свою на море, и гнал Господь море сильным восточным ветром всю ночь и сделал море сушею, и расступились воды.
Исх 14:22
И пошли сыны Израилевы среди моря по суше: воды же были им стеною по правую и по левую сторону.
Исх 14:29
А сыны Израилевы прошли по суше среди моря: воды [были] им стеною по правую и [стеною] по левую сторону.
Евр 11:29
Верою перешли они Чермное море, как по суше, -- на что покусившись, Египтяне потонули.
Ис 63:12
Который вел Моисея за правую руку величественною мышцею Своею, разделил пред ними воды, чтобы сделать Себе вечное имя,
Ис 63:13
Который вел их чрез бездны, как коня по степи, и они не спотыкались?
Пс 105:9-11
Грозно рек морю Чермному, и оно иссохло; и провел их по безднам, как по суше;
и спас их от руки ненавидящего и избавил их от руки врага.
Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось.
Пс 65:5
Придите и воззрите на дела Бога, страшного в делах над сынами человеческими.
Пс 65:6
Он превратил море в сушу; через реку перешли стопами, там веселились мы о Нем.
Пс 73:13
Ты расторг силою Твоею море, Ты сокрушил головы змиев в воде;
Пс 77:13
разделил море, и провел их чрез него, и поставил воды стеною;
Синодальный перевод
разделил Чермное море, ибо вовек милость Его;
Новый русский перевод+
Благодарите Того, Кто разделил Красное море, потому что милость Его — навеки.
Библейской Лиги ERV
Он море Красное заставил расступиться. Любовь Его вечна.
Современный перевод РБО +
Разделил море Суф надвое, ибо навек милость Его.
Под редакцией Кулаковых+
Разделил Он надвое море Красное — вечна любовь Его неизменная! —
Cовременный перевод WBTC
Он море Красное заставил расступиться. Любовь Его вечна.
Перевод Юнгерова ВЗ
Разделил Чермное море на части, ибо во век милость Его.
Елизаветинская Библия
Раздѣ́льшемѹ чермно́е мо́ре въ раздѣлє́нїѧ: ѩ҆́кѡ въ вѣ́къ мл҇ть є҆гѡ̀:
Елизаветинская на русском
Раздельшему чермное море в разделения: яко в век милость его: