Загрузка

Библия : Псалтирь 135 глава 24 стих

[ Пс 135 : 23 ]
вспомнил нас в унижении нашем, ибо вовек милость Его;
[ Пс 135 : 24 ]
и избавил нас от врагов наших, ибо вовек милость Его;
[ Пс 135 : 25 ]
дает пищу всякой плоти, ибо вовек милость Его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
פּרק‎
избавил
H6561
צַר‎
врагов
H6862
עוֹלָם‎
вовек
H5769
חֶסֶד‎
милость
H2617
H6561 פּרק‎ - и свергнешь [A(qal):1. свергать, рвать, терзать;2. избавлять.C(pi):1. срывать, отрывать, снимать;2. разрывать, раздирать, отрывать.G(hith):быть оторванным или отломанным; срывать, отрывать, снимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и свергнешь , раздирающий , моей терзая , и избавил , над нами и некому избавить , ее отторжены , их оторвет ,
Подробнее
H6862 צַר‎ - врагов [1. враг, притеснитель, неприятель;2. теснота; в переносном смысле — притеснение, скорбь, бедствие, нужда; прилагательное — тесный, скудный;3. камень, кремень.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
врагов , врагам , врага , в скорби , в тесноте , враги , нас от врагов , враг , вашей против , в тесном
и еще 63 значений
Подробнее
H5769 עוֹלָם‎ - веки [1. долгое время, долго;2. вечность, вечно, вовек.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
веки , ибо вовек , вовек , вечный , вечным , во веки , вечно , вечное , на веки , века
и еще 165 значений
Подробнее
H2617 חֶסֶד‎ - милость [1. стыд, позор (только в Лев 20:17 и Прит 14:34);2. преданность, верность, лояльность, милость или доброта (как следствие преданности или верности), милосердие.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
милость , милости , и милость , милостью , на милость , за милость , по милости , мне милость , тебе милость , бы ему милость
и еще 86 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 15:15
помни, что [и] ты был рабом в земле Египетской и избавил тебя Господь, Бог твой, потому я сегодня и заповедую тебе сие.
Исх 15:13
Ты ведешь милостью Твоею народ сей, который Ты избавил, -- сопровождаешь силою Твоею в жилище святыни Твоей.
Ис 63:9
Во всякой скорби их Он не оставлял их, и Ангел лица Его спасал их; по любви Своей и благосердию Своему Он искупил их, взял и носил их во все дни древние.
Лк 1:68-74
благословен Господь Бог Израилев, что посетил народ Свой и сотворил избавление ему,
и воздвиг рог спасения нам в дому Давида, отрока Своего,
как возвестил устами бывших от века святых пророков Своих,
что спасет нас от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас;
сотворит милость с отцами нашими и помянет святой завет Свой,
клятву, которою клялся Он Аврааму, отцу нашему, дать нам,
небоязненно, по избавлении от руки врагов наших,
Прит 23:10
Не передвигай межи давней и на поля сирот не заходи,
Прит 23:11
потому что Защитник их силен; Он вступится в дело их с тобою.
Тит 2:14
Который дал Себя за нас, чтобы избавить нас от всякого беззакония и очистить Себе народ особенный, ревностный к добрым делам.
Синодальный перевод
и избавил нас от врагов наших, ибо вовек милость Его;
Новый русский перевод+
И избавил нас от врагов, потому что милость Его — навеки.
Библейской Лиги ERV
Освободил нас Господь от врагов. Любовь Его вечна.
Современный перевод РБО +
И избавил от наших врагов, ибо навек милость Его.
Под редакцией Кулаковых+
и спасал нас от врагов наших — вечна любовь Его неизменная!
Cовременный перевод WBTC
Освободил нас Господь от врагов. Любовь Его вечна.
Перевод Юнгерова ВЗ
И избавил нас от врагов наших, ибо во век милость Его.
Елизаветинская Библия
И҆ и҆зба́вилъ ны̀ є҆́сть ѿ врагѡ́въ на́шихъ: ѩ҆́кѡ въ вѣ́къ мл҇ть є҆гѡ̀:
Елизаветинская на русском
И избавил ны есть от врагов наших: яко в век милость его: