Загрузка

Библия : Псалтирь 138 глава 11 стих

[ Пс 138 : 10 ]
и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя.
[ Пс 138 : 11 ]
Скажу ли: "может быть, тьма скроет меня, и свет вокруг меня сделается ночью";
[ Пс 138 : 12 ]
но и тьма не затмит от Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
אמר‎
Скажу
H559
חֹשֶׂךְ‎
тьма
H2822
שׂוף‎
скроет
H7779
אוֹר‎
свет
H216
בַּעַד‎
вокруг
H1157
לַיִל‎
ночью
H3915
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H2822 חֹשֶׂךְ‎ - тьмы [Темнота, тьма, мрак, сумерки.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
тьмы , тьму , во тьме , тьма , во тьму , от тьмы , и мраком , и будет тьма , и мрак , в темноте
и еще 40 значений
Подробнее
H7779 שׂוף‎ - ее оно будет [A(qal):1. поражать, сокрушать;2. падать, нападать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ее оно будет , поражать , а ты будешь , жалить , разит , скроет ,
Подробнее
H216 אוֹר‎ - свет [1. свет;2. рассвет.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
свет , света , светом , и свет , во свете , был свет , на свет , как свет , а свет , во свет
и еще 48 значений
Подробнее
H1157 בַּעַד‎ - обо мне [1. позади, за;2. вокруг;3. для, ради;4. через, сквозь;5. из-за.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
обо мне , твои под , о тебе , в , за себя , чрез , у , со , вокруг , потому что из-за
и еще 4 значений
Подробнее
H3915 לַיִל‎ - ночью [Ночь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ночью , и ночь , и ночью , ночей , в ту ночь , ночь , всю ночь , а ночью , ни ночью , и всю ночь
и еще 93 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 29:15
Горе тем, которые думают скрыться в глубину, чтобы замысл свой утаить от Господа, которые делают дела свои во мраке и говорят: "кто увидит нас? и кто узнает нас?"
Иер 23:24
Может ли человек скрыться в тайное место, где Я не видел бы его? говорит Господь. Не наполняю ли Я небо и землю? говорит Господь.
Иов 12:22
открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;
Иов 22:12-14
Не превыше ли небес Бог? посмотри вверх на звезды, как они высоко!
И ты говоришь: что знает Бог? может ли Он судить сквозь мрак?
Облака -- завеса Его, так что Он не видит, а ходит только по небесному кругу.
Пс 9:11-13
и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,
ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.
Пс 93:7
и говорят: "не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев".
Синодальный перевод
Скажу ли: «может быть, тьма скроет меня, и свет вокруг меня сделается ночью»;
Новый русский перевод+
Если скажу: «Тьма сокроет меня, и свет превратится в ночь»,
Библейской Лиги ERV
Если, желая от Тебя укрыться, я скажу: «Дневной свет превратится в полночь, и темнота меня надёжно спрячет».
Современный перевод РБО +
Скажу: «Пусть тьма укроет меня, пусть свет вокруг станет ночью», —
Под редакцией Кулаковых+
Если бы даже сказал я: «Тьма пусть сокроет меня, вместо света пусть ночь окружит»,
Cовременный перевод WBTC
Скажу: "Меня сокроет темнота, дневной свет превратится в полночь".
Перевод Юнгерова ВЗ
И сказал я: «Может быть, тьма сокроет меня?» Но и ночь (есть) свет в услаждении моем.
Елизаветинская Библия
И҆ рѣ́хъ: є҆да̀ тма̀ попере́тъ мѧ̀; и҆ но́щь просвѣще́нїе въ сла́дости мое́й.
Елизаветинская на русском
И рех: еда тма поперет мя? и нощь просвещение в сладости моей.