Библия : Псалтирь 138 глава
13 стих
[ Пс 138 : 12 ]
но и тьма не затмит от Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет.
[ Пс 138 : 13 ]
Ибо Ты устроил внутренности мои и соткал меня во чреве матери моей.
[ Пс 138 : 14 ]
Славлю Тебя, потому что я дивно устроен. Дивны дела Твои, и душа моя вполне сознает это.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7069 קנה
- купи [A(qal):приобретать, покупать; причастие: Владыка.B(ni):быть купленным.E(hi):продавать или приобретать, покупать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
купи , и купил , покупать , приобретай , приобрел , которую купил , Ты приобрел , если купишь , купить , приобрела
и еще 61 значений
Подробнее
H3629 כִּלְיָה
- почки [Почки, внутренности.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
почки , с почками , внутренности , и утробы , внутренность , и почки , внутренности почки , пшеницею , сердце , меня внутренность
и еще 5 значений
Подробнее
H5526 סכךְ
- покрывая [A(qal):1. покрывать, закрывать;2. ткать, формировать.E(hi):закрывать, покрывать, заграждать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
покрывая , верно он для нужды , для , нужды , и покрывали , крыль и покрывающими , окружил , мраком , Кто затворил , покрывают
и еще 12 значений
Подробнее
H990 בֶּטֶן
- чрева [1. чрево, утроба, живот;2. внутренность.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
чрева , чрево , во чреве , из чрева , в утробе , от чрева , меня во чреве , меня из чрева , Меня от чрева , и живот
и еще 32 значений
Подробнее
H517 אם
- матери [Мать, матерь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
матери , мать , и мать , своему и матери , его и мать , своего или свою мать , своего и мать , ее и матери , ее и мать , твоего и мать
и еще 68 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 44:2
Так говорит Господь, создавший тебя и образовавший тебя, помогающий тебе от утробы матерней: не бойся, раб Мой, Иаков, и возлюбленный [Израиль], которого Я избрал;
Ис 46:3
Послушайте Меня, дом Иаковлев и весь остаток дома Израилева, принятые Мною от чрева, носимые Мною от утробы матерней:
Иер 1:5
прежде нежели Я образовал тебя во чреве, Я познал тебя, и прежде нежели ты вышел из утробы, Я освятил тебя: пророком для народов поставил тебя.
Иов 10:9-12
Вспомни, что Ты, как глину, обделал меня, и в прах обращаешь меня?
Не Ты ли вылил меня, как молоко, и, как творог, сгустил меня,
кожею и плотью одел меня, костями и жилами скрепил меня,
жизнь и милость даровал мне, и попечение Твое хранило дух мой?
Иов 31:15
Не Он ли, Который создал меня во чреве, создал и его и равно образовал нас в утробе?
Пс 21:10
Но Ты извел меня из чрева, вложил в меня упование у грудей матери моей.
Пс 21:9
"он уповал на Господа; пусть избавит его, пусть спасет, если он угоден Ему".
Пс 70:6
На Тебе утверждался я от утробы; Ты извел меня из чрева матери моей; Тебе хвала моя не престанет.
Синодальный перевод
Ибо Ты устроил внутренности мои и соткал меня во чреве матери моей.
Новый русский перевод+
Ты создал все внутренности мои, в материнской утробе соткал меня.
Библейской Лиги ERV
Господи, Ты чувствами и мыслями наделил меня, соткав в утробе материнской.
Современный перевод РБО +
Ты создал внутренности мои, в материнском чреве соткал меня.
Под редакцией Кулаковых+
Всё, что есть во мне, — это Ты создал, соткал меня во чреве матери моей.
Cовременный перевод WBTC
Господь, Ты создал всё, что есть во мне, соткал меня в утробе материнской.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо Ты создал внутренности мои, воспринял меня от чрева матери моей.
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ ты̀ созда́лъ {стѧжа́лъ} є҆сѝ ѹ҆трѡ́бы моѧ҄, воспрїѧ́лъ мѧ̀ є҆сѝ и҆з̾ чре́ва ма́тере моеѧ̀.
Елизаветинская на русском
Яко ты создал еси утробы моя, восприял мя еси из чрева матере моея.