Загрузка

Библия : Псалтирь 17 глава 18 стих

[ Пс 17 : 17 ]
Он простер руку с высоты и взял меня, и извлек меня из вод многих;
[ Пс 17 : 18 ]
избавил меня от врага моего сильного и от ненавидящих меня, которые были сильнее меня.
[ Пс 17 : 19 ]
Они восстали на меня в день бедствия моего, но Господь был мне опорою.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
נצל‎
избавил
H5337
איב‎
врага
H341
עַז‎
сильного
H5794
שׂנא‎
ненавидящих
H8130
אמץ‎
сильнее
H553
H341 איב‎ - врагов [Враг, неприятель, противник.]
Часть речи
Исчисляемое существительное
Варианты синодального перевода
врагов , врага , врагам , всех врагов , враг , враги , врагами , от врагов , с врагами , и враги
и еще 109 значений
Подробнее
H5794 עַז‎ - сильным [1. сильный, крепкий;2. наглый, жестокий, грубый, свирепый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
сильным , наглый , моего сильного , могущества , их ибо жесток , той силен , ибо крепок , и из сильного , и что сильнее , в сильные
и еще 12 значений
Подробнее
H8130 שׂנא‎ - ненавидящих [A(qal):ненавидеть, не любить; причастие: ненавидящий, ненавистник, враг.B(ni):быть ненавидимым.C(pi):причастие: ненавидящий, ненавистник, враг.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ненавидящих , ненавидящие , ненавижу , врагом , и ненавидящие , рода ненавидящих , врага , что ненавидит , ненавидит , и возненавидел
и еще 99 значений
Подробнее
H553 אמץ‎ - и мужествен [A(qal):быть сильным.C(pi):укреплять, утверждать, ожесточать.E(hi):(про)являть силу, быть сильным.G(hith):(про)являть себя сильным, укрепляться, становиться сильным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и мужествен , и мужественны , меня которые были сильнее , и да укрепляется , сделается , сильнее , его сделал , упорным , его и утверди , тебе то не ожесточи
и еще 26 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 30:6
Давид сильно был смущен, так как народ хотел побить его камнями; ибо скорбел душею весь народ, каждый о сыновьях своих и дочерях своих.
2Цар 22:19
Они восстали на меня в день бедствия моего; но Господь был опорою для меня
Втор 32:35
У Меня отмщение и воздаяние, когда поколеблется нога их; ибо близок день погибели их, скоро наступит уготованное для них.
Иер 18:17
Как восточным ветром развею их пред лицем врага; спиною, а не лицем обращусь к ним в день бедствия их.
Авд 1:10-14
За притеснение брата твоего, Иакова, покроет тебя стыд и ты истреблен будешь навсегда.
В тот день, когда ты стоял напротив, в тот день, когда чужие уводили войско его в плен и иноплеменники вошли в ворота его и бросали жребий о Иерусалиме, ты был как один из них.
Не следовало бы тебе злорадно смотреть на день брата твоего, на день отчуждения его; не следовало бы радоваться о сынах Иуды в день гибели их и расширять рот в день бедствия.
Не следовало бы тебе входить в ворота народа Моего в день несчастья его и даже смотреть на злополучие его в день погибели его, ни касаться имущества его в день бедствия его,
ни стоять на перекрестках для убивания бежавших его, ни выдавать уцелевших из него в день бедствия.
Пс 45:1-2
Начальнику хора. Сынов Кореевых. На музыкальном орудии Аламоф. Песнь.
Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах,
Пс 45:11
Остановитесь и познайте, что Я - Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле.
Зах 1:15
и великим негодованием негодую на народы, живущие в покое; ибо, когда Я мало прогневался, они усилили зло.
Синодальный перевод
избавил меня от врага моего сильного и от ненавидящих меня, которые были сильнее меня.
Новый русский перевод+
Он избавил меня от могучего врага, от ненавистников моих, слишком сильных для меня.
Библейской Лиги ERV
Господь спас меня от вражьих сил, с которыми мне не совладать.
Современный перевод РБО +
спас от лютого врага — от врага, что был меня сильней!
Под редакцией Кулаковых+
Спас Он меня от врагов лютых, от ненавистников моих, силою меня превосходивших.
Cовременный перевод WBTC
От вражьих сил, меня превосходящих, меня защита Господа спасла.
Перевод Юнгерова ВЗ
Избавил меня от врагов моих сильных и от ненавидящих меня, которые были крепче меня.
Елизаветинская Библия
И҆зба́витъ мѧ̀ ѿ врагѡ́въ мои́хъ си́льныхъ и҆ ѿ ненави́дѧщихъ мѧ̀: ѩ҆́кѡ ѹ҆тверди́шасѧ па́че менє̀.
Елизаветинская на русском
Избавит мя от врагов моих сильных и от ненавидящих мя: яко утвердишася паче мене.