Загрузка

Библия : Псалтирь 21 глава 11 стих

[ Пс 21 : 10 ]
Но Ты извел меня из чрева, вложил в меня упование у грудей матери моей.
[ Пс 21 : 11 ]
На Тебя оставлен я от утробы; от чрева матери моей Ты - Бог мой.
[ Пс 21 : 12 ]
Не удаляйся от меня, ибо скорбь близка, а помощника нет.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
שׂלךְ‎
оставлен
H7993
רֶחֶם‎
утробы
H7358
בֶּטֶן‎
чрева
H990
אם‎
матери
H517
אל‎
Бог
H410
H7993 שׂלךְ‎ - и бросил [E(hi): бросать, выбрасывать, отвергать.F(ho):быть брошенным, быть низложенным или повергнутым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и бросил , и бросили , брось , у Евреев сына бросайте , Он бросил , твой и брось , из них бросил , и он бросил , бросайте , и бросит
и еще 93 значений
Подробнее
H7358 רֶחֶם‎ - ложесна [Утроба, чрево, ложесна.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ложесна , всякие ложесна , утробу , из чрева , чрево , всякое чрево , я выходя из утробы , меня из чрева , его утроба , нас в утробе
и еще 9 значений
Подробнее
H990 בֶּטֶן‎ - чрева [1. чрево, утроба, живот;2. внутренность.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
чрева , чрево , во чреве , из чрева , в утробе , от чрева , меня во чреве , меня из чрева , Меня от чрева , и живот
и еще 32 значений
Подробнее
H517 אם‎ - матери [Мать, матерь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
матери , мать , и мать , своему и матери , его и мать , своего или свою мать , своего и мать , ее и матери , ее и мать , твоего и мать
и еще 68 значений
Подробнее
H410 אל‎ - Бог [1. сила, мощь;2. Бог, бог; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עֶלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Бог , бога , богу , Боже , к Богу , Божии , я бог , от Бога , Божиих , Ты Бог
и еще 87 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 32:36
Но Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится, когда Он увидит, что рука их ослабела, и не стало ни заключенных, ни оставшихся вне.
Евр 5:7
Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за Свое благоговение;
Ин 16:32
Вот, наступает час, и настал уже, что вы рассеетесь каждый в свою сторону и Меня оставите одного; но Я не один, потому что Отец со Мною.
Мф 26:56
Сие же все было, да сбудутся писания пророков. Тогда все ученики, оставив Его, бежали.
Мф 26:72
И он опять отрекся с клятвою, что не знает Сего Человека.
Мф 26:74
Тогда он начал клясться и божиться, что не знает Сего Человека. И вдруг запел петух.
Пс 9:1
Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида.
Пс 12:1-3
Начальнику хора. Псалом Давида.
Доколе, Господи, будешь забывать меня вконец, доколе будешь скрывать лице Твое от меня?
Доколе мне слагать советы в душе моей, скорбь в сердце моем день [и ночь]? Доколе врагу моему возноситься надо мною?
Пс 34:22
Ты видел, Господи, не умолчи; Господи! не удаляйся от меня.
Пс 37:21
и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру.
Пс 68:1
Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида.
Пс 68:18
не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;
Пс 68:2
Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души [моей].
Пс 70:12
Боже! не удаляйся от меня; Боже мой! поспеши на помощь мне.
Пс 13:1
Сказал безумец в сердце своем: [нет Бога]. Они развратились, совершили гнусные дела; нет делающего добро.
Пс 71:12
ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
Синодальный перевод
На Тебя оставлен я от утробы; от чрева матери моей Ты — Бог мой.
Новый русский перевод+
С рождения я на Тебя оставлен; от чрева матери Ты — мой Бог.
Библейской Лиги ERV
Ты Богом был моим со дня моего рождения, Тебе я был доверен с того момента, когда покинул чрево матери моей.
Современный перевод РБО +
К Тебе я изгнан из чрева, от рождения — Ты мой Бог.
Под редакцией Кулаковых+
От рождения был я вверен заботе Твоей, от чрева матери моей Ты — Бог мой.
Cовременный перевод WBTC
Ты Богом был моим с дня моего рожденья, Тебе я был доверен от рожденья.
Перевод Юнгерова ВЗ
К Тебе привержен я от рождения, от чрева матери моей Ты — Бог мой.
Аверинцев: отдельные книги
едва из утробы, уж был я Твой, от лона матери Ты — мой Бог.
Елизаветинская Библия
Къ тебѣ̀ приве́рженъ є҆́смь ѿ ложе́снъ, ѿ чре́ва ма́тере моеѧ̀ бг҃ъ мо́й є҆сѝ ты̀.
Елизаветинская на русском
К тебе привержен есмь от ложесн, от чрева матере моея Бог мой еси ты.