Загрузка

Библия : Псалтирь 29 глава 12 стих

[ Пс 29 : 11 ]
услышь, Господи, и помилуй меня; Господи! будь мне помощником".
[ Пс 29 : 12 ]
И Ты обратил сетование мое в ликование, снял с меня вретище и препоясал меня веселием,
[ Пс 29 : 13 ]
да славит Тебя душа моя и да не умолкает. Господи, Боже мой! буду славить Тебя вечно.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2015 הפךְ‎ - назад [A(qal):1. поворачивать, переворачивать, обращать, оборачивать;2. менять.B(ni):обращаться, быть перевёрнутым, быть обращённым.F(ho):быть повёрнутым (на).G(hith):1. вращаться;2. превращаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
назад , изменился , который превращался , и она превратится , превратилась , И воздвигнул , и обратилось , повороти , обратились , превращаете
и еще 83 значений
Подробнее
H4553 מִסְפּד‎ - будет плач [Плач, оплакивание, сетование, вопль, рыдание, вой.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
будет плач , плач , там плачем , и вопль , сетование , и сетовать , плачь , его общий плач , плачем , и рыдании
и еще 4 значений
Подробнее
H4234 מָחוֹל‎ - в хороводе [Хоровод, танец.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в хороводе , мое в ликование , Его с ликами , и ликами , нашего хороводы ,
Подробнее
H8242 שַׂק‎ - вретище [1. мешок;2. вретище, рубище, грубая материя.]
Часть речи
Значение слова שַׂק‎:
Варианты синодального перевода
вретище , вретищем , во вретище , вретищами , мешки , во вретища , и вретище , в мешок , из них мешок , его в мешке
и еще 14 значений
Подробнее
H247 אזר‎ - препояшь [A(qal):препоясывать, опоясывать, обвивать.B(ni):причастие: подпоясанный, препоясанный.C(pi):препоясывать.G(hith):препоясываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
препояшь , вооружайтесь , препоясываются , Ты препоясываешь , подпоясан , моего жмут , препоясывает , ибо Ты препоясал , и препоясал , Своею препоясанный
и еще 5 значений
Подробнее
H8057 שִׂמְחָה‎ - радость [Радость, веселье, торжество, торжественный пир.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
радость , и радость , веселия , с веселием , и веселие , с радостью , веселием , радости , и веселья , веселья
и еще 42 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 4:20
Мы не можем не говорить того, что видели и слышали.
Быт 49:6
в совет их да не внидет душа моя, и к собранию их да не приобщится слава моя, ибо они во гневе своем убили мужа и по прихоти своей перерезали жилы тельца;
Лк 19:40
Но Он сказал им в ответ: сказываю вам, что если они умолкнут, то камни возопиют.
Пс 12:6
Я же уповаю на милость Твою; сердце мое возрадуется о спасении Твоем; воспою Господу, облагодетельствовавшему меня, [и буду петь имени Господа Всевышнего].
Пс 144:2
Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.
Пс 145:1
Хвали, душа моя, Господа.
Пс 145:2
Буду восхвалять Господа, доколе жив; буду петь Богу моему, доколе есмь.
Пс 15:9
Оттого возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя успокоится в уповании,
Пс 56:8
Готово сердце мое, Боже, готово сердце мое: буду петь и славить.
Пс 70:14
А я всегда буду уповать [на Тебя] и умножать всякую хвалу Тебе.
Пс 70:23
Радуются уста мои, когда я пою Тебе, и душа моя, которую Ты избавил;
Откр 4:8
И каждое из четырех животных имело по шести крыл вокруг, а внутри они исполнены очей; и ни днем, ни ночью не имеют покоя, взывая: свят, свят, свят Господь Бог Вседержитель, Который был, есть и грядет.
Откр 4:9
И когда животные воздают славу и честь и благодарение Сидящему на престоле, Живущему во веки веков,
Откр 7:12
говоря: аминь! благословение и слава, и премудрость и благодарение, и честь и сила и крепость Богу нашему во веки веков! Аминь.
Синодальный перевод
И Ты обратил сетование моё в ликование, снял с меня вретище и препоясал меня веселием,
Новый русский перевод+
В танец радости Ты обратил мой плач, снял рубище с меня и весельем меня препоясал,
Библейской Лиги ERV
В танец обратил Ты вопль мой, снял власяницу, одев в одежды радости меня.
Современный перевод РБО +
Плач мой Ты обратишь в ликование, снимешь рубище с меня и облачишь в веселье.
Под редакцией Кулаковых+
И Ты причитанья мои обратил в ликованье, рубище снял с меня и радостью препоясал,
Cовременный перевод WBTC
В танец обратил Ты вопль мой, снял тряпьё, одел в одежды радости,
Перевод Юнгерова ВЗ
Ты обратил плач мой в радость мне, разорвал вретище мое, и опоясал меня веселием.
Елизаветинская Библия
Ѡ҆брати́лъ є҆сѝ пла́чь мо́й въ ра́дость мнѣ̀, растерза́лъ є҆сѝ вре́тище моѐ и҆ препоѧ́салъ мѧ̀ є҆сѝ весе́лїемъ,
Елизаветинская на русском
Обратил еси плачь мой в радость мне, растерзал еси вретище мое и препоясал мя еси веселием,