Библия : Псалтирь 29 глава
7 стих
[ Пс 29 : 6 ]
ибо на мгновение гнев Его, на всю жизнь благоволение Его: вечером водворяется плач, а на утро радость.
[ Пс 29 : 7 ]
И я говорил в благоденствии моем: "не поколеблюсь вовек".
[ Пс 29 : 8 ]
По благоволению Твоему, Господи, Ты укрепил гору мою; но Ты сокрыл лице Твое, и я смутился.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H7959 שַׂלְוָה
- в благоденствии [Покой, благоденствие, мир.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в благоденствии ,
Подробнее
H4131 מוט
- не поколеблется [A(qal):колебаться, шататься, содрогаться.B(ni):колебаться, шататься.E(hi):сотрясать, заставлять упасть, свергать вниз.G(hith):колебаться, шататься, трястись, дрожать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
не поколеблется , не поколеблюсь , двинулись , мое не поколеблюсь , не подвигнется , и придет , в упадок , поколеблется , она не поколеблется , не дрогнут
и еще 21 значений
Подробнее
H5769 עוֹלָם
- веки [1. долгое время, долго;2. вечность, вечно, вовек.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
веки , ибо вовек , вовек , вечный , вечным , во веки , вечно , вечное , на веки , века
и еще 165 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 17:26
И ныне, Господи, Ты Бог, и Ты сказал о рабе Твоем такое благо.
1Пар 17:27
Начни же благословлять дом раба Твоего, чтоб он был вечно пред лицем Твоим. Ибо если Ты, Господи, благословишь, то будет он благословен вовек.
Ис 38:17
Вот, во благо мне была сильная горесть, и Ты избавил душу мою от рва погибели, бросил все грехи мои за хребет Свой.
Иов 10:12
жизнь и милость даровал мне, и попечение Твое хранило дух мой?
Иов 30:26-31
Когда я чаял добра, пришло зло; когда ожидал света, пришла тьма.
Мои внутренности кипят и не перестают; встретили меня дни печали.
Я хожу почернелый, но не от солнца; встаю в собрании и кричу.
Я стал братом шакалам и другом страусам.
Моя кожа почернела на мне, и кости мои обгорели от жара.
И цитра моя сделалась унылою, и свирель моя -- голосом плачевным.
Пс 9:1
Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида.
Пс 101:10
Я ем пепел, как хлеб, и питье мое растворяю слезами,
Пс 103:29
скроешь лице Твое - мятутся, отнимешь дух их - умирают и в персть свою возвращаются;
Пс 12:1
Начальнику хора. Псалом Давида.
Пс 12:2
Доколе, Господи, будешь забывать меня вконец, доколе будешь скрывать лице Твое от меня?
Пс 142:7
Скоро услышь меня, Господи: дух мой изнемогает; не скрывай лица Твоего от меня, чтобы я не уподобился нисходящим в могилу.
Пс 39:2
Твердо уповал я на Господа, и Он приклонился ко мне и услышал вопль мой;
Пс 17:35
научает руки мои брани, и мышцы мои сокрушают медный лук.
Пс 17:36
Ты дал мне щит спасения Твоего, и десница Твоя поддерживает меня, и милость Твоя возвеличивает меня.
Пс 29:5
Пойте Господу, святые Его, славьте память святыни Его,
Пс 43:3
Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
Пс 5:12
И возрадуются все уповающие на Тебя, вечно будут ликовать, и Ты будешь покровительствовать им; и будут хвалиться Тобою любящие имя Твое.
Пс 88:17
о имени Твоем радуются весь день и правдою Твоею возносятся,
Синодальный перевод
И я говорил в благоденствии моём: «не поколеблюсь вовек».
Новый русский перевод+
В благополучии я сказал: «Вовек не поколеблюсь».
Библейской Лиги ERV
Когда я чувствовал в безопасности себя, то смело мог сказать: «Не буду побеждён».
Современный перевод РБО +
Во дни благоденствия думал я, что падение мне вовек не грозит.
Под редакцией Кулаковых+
В своей беспечности я думал: вовек не поколеблюсь.
Cовременный перевод WBTC
Чувствую себя в безопасности и могу сказать: "Не буду побеждён".
Перевод Юнгерова ВЗ
Я сказал в благоденствии моем: «не поколеблюсь во век:
Елизаветинская Библия
А҆́зъ же рѣ́хъ во ѻ҆би́лїи мое́мъ: не подви́жѹсѧ во вѣ́къ.
Елизаветинская на русском
Аз же рех во обилии моем: не подвижуся во век.