Библия : Псалтирь 36 глава
38 стих
[ Пс 36 : 37 ]
Наблюдай за непорочным и смотри на праведного, ибо будущность такого человека есть мир;
[ Пс 36 : 38 ]
а беззаконники все истребятся; будущность нечестивых погибнет.
[ Пс 36 : 39 ]
От Господа спасение праведникам, Он - защита их во время скорби;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6586 פּשׂע
- И отложился [A(qal):восставать, возмущаться, бунтовать; причастие: повстанец, бунтарь, отступник, преступник; Син. H816 (אשׂם), H898 (בּגד), H2398 (חטא), H4603 (מעל), H5674 (עבר), H5753 (עוה), H7489 (רעע), H7561 (רשׂע), H7686 (שׂגה).B(ni):причастие: озлобившийся.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
И отложился , отложился , отпали , его которые он сделал , его выступил , И выступил , выступила , Так отложились , его вышел , Однако вышел
и еще 30 значений
Подробнее
H3162 יַחַד
- вместе [Соединение, общество; наречие — вместе, едино.]
Часть речи
Значение слова יַחַד:
Варианты синодального перевода
вместе , все , его вместе , равно , как , между , и вместе , единогласно , всех , единодушно
и еще 38 значений
Подробнее
H8045 שׂמד
- и истребил [B(ni):быть истреблённым или уничтоженным, быть опустошённым или разрушенным.E(hi):истреблять, разрушать, разорять, опустошать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и истребил , истреблен , истребить , и истребить , истребит , которых истребил , истреблю , меня и истреблен , буду , разорю
и еще 75 значений
Подробнее
H319 אַחֲרִית
- но конец [1. конец, кончина, край, остаток;2. последствие, будущность, грядущее;3. потомство.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
но конец , будущность , после , впоследствии , И будет в последние , Но в последние , с вами в грядущие , и да будет кончина , твоим в последствие , тебя в последствие
и еще 45 значений
Подробнее
H7563 רָשָׂע
- нечестивых [1. беззаконный, нечестивый, неправедный;2. виновный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
нечестивых , нечестивые , нечестивого , нечестивый , нечестивым , беззаконника , беззаконных , же нечестивых , беззаконнику , нечестивому
и еще 104 значений
Подробнее
H3772 כּרת
- и истреблю [A(qal):1. отрезать, обрезать, срезать, срубать;2. вырезать, истреблять, уничтожать;3. заключать (завет).B(ni):1. быть отрезанным или срубленным, быть перерезанным (о воде);2. быть истреблённым или уничтоженным, погибать, исчезать.D(pu):1. быть срезанным;2. быть перерезанным или отрезанным.E(hi):1. вырезать, истреблять, уничтожать;2. отрезать, удалять.F(ho):быть отрезанным или истреблённым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и истреблю , истребится , заключил , истреблены , будет , и заключил , истреблю , та истреблена , то истребится , будут
и еще 218 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Фесс 1:8
в пламенеющем огне совершающего отмщение не познавшим Бога и не покоряющимся благовествованию Господа нашего Иисуса Христа,
2Фесс 1:9
которые подвергнутся наказанию, вечной погибели, от лица Господа и от славы могущества Его,
Мф 13:30
оставьте расти вместе то и другое до жатвы; и во время жатвы я скажу жнецам: соберите прежде плевелы и свяжите их в снопы, чтобы сжечь их, а пшеницу уберите в житницу мою.
Мф 13:49
Так будет при кончине века: изыдут Ангелы, и отделят злых из среды праведных,
Мф 13:50
и ввергнут их в печь огненную: там будет плач и скрежет зубов.
Мф 25:46
И пойдут сии в муку вечную, а праведники в жизнь вечную.
Прит 14:32
За зло свое нечестивый будет отвергнут, а праведный и при смерти своей имеет надежду.
Пс 1:4-6
Не так - нечестивые, [не так]: но они - как прах, возметаемый ветром [с лица земли].
Потому не устоят нечестивые на суде, и грешники - в собрании праведных.
Ибо знает Господь путь праведных, а путь нечестивых погибнет.
Пс 51:5
ты любишь больше зло, нежели добро, больше ложь, нежели говорить правду;
Пс 9:17
Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.
Синодальный перевод
а беззаконники все истребятся; будущность нечестивых погибнет.
Новый русский перевод+
Но грешники будут истреблены, и погибнет будущее злодеев.
Библейской Лиги ERV
Грешник будет уничтожен, а дети его потеряют все владения свои.
Современный перевод РБО +
А преступники все будут уничтожены, и нет будущего у нечестивых.
Под редакцией Кулаковых+
Отпавшие же от Бога все до одного уничтожены будут, лишены будущего нечестивцы.
Cовременный перевод WBTC
Грешник будет лишён всего и уничтожен.
Перевод Юнгерова ВЗ
Беззаконники же все будут истреблены, останки нечестивых погибнут.
Елизаветинская Библия
Беззакѡ́нницы же потребѧ́тсѧ вкѹ́пѣ: ѡ҆ста́нцы же нечести́выхъ потребѧ́тсѧ.
Елизаветинская на русском
Беззаконницы же потребятся вкупе: останцы же нечестивых потребятся.